Дверьми или дверями грамота ру: Дверями или дверьми как правильно?

Дверьми или дверями грамота ру: Дверями или дверьми как правильно?

В Алтайском крае за закрытыми дверями утвердили состав Молодежного правительства

Итоговое распределение баллов у конкурсантов

21 января в Управлении молодежной политики и реализации программ общественного развития Алтайского края объявили об окончании формирования нового органа — Молодежного правительства региона. Приказ об утверждении его состава (21 человек) был подписан начальником управления Екатериной Четошниковой. При этом, по сведениям ИА «Банкфакс», решения по каждому из членов Молодежного правительства принимались в «особом порядке» и за закрытыми дверями. Более того, некоторые из претендентов, кому не удалось войти в число победителей, усомнились в честности данной кампании.

Как сообщили в Управлении молодежной политики и реализации программ общественного развития Алтайского края, отбор будущих членов Молодежного правительства региона осуществлялся в два этапа. В ходе первого участники конкурса должны были зарегистрировать свою программу социально-экономического развития края, а после, на очном этапе, провести презентацию программ членам комиссии, которые оценивали их в соответствии с установленными положением критериями. На основании оценочных ведомостей членов комиссии были определены победители конкурса, рекомендуемые к включению в состав Молодежного правительства Алтайского края, а также участники, которых внесли в резервный список.

В результате в состав нового органа включили 21 человека. Уже на первом организационном заседании Молодежного правительства Алтайского края будет утвержден регламент, определяющий порядок его работы, структура правительства, а также определены профильные должности. Как следует из списка, опубликованного на сайте управления, среди членов правительства оказались довольно известные личности. Так, близкое к максимуму количество баллов удалось набрать сыну депутата АКЗС Сергея Приба Дмитрию. По сведениям «Алтайской правды», ему уже определили вектор работы — молодой человек займется развитием туризма. Рядом с ним в списке также разместились председатель Молодежного совета краевой организации профсоюза Елена Суханова, спорторг ФМКФиП АлтГУ Артем Тарасов, сторонник «Молодой гвардии «Единой России» Дмитрий Фролов, сотрудник министерства соцзащиты края Евгения Бакай, журналист краевого «официоза» «Алтайская правда» Екатерина Зеленова и другие.

Надо отметить, что такой именитый состав вызвал подозрения в честности конкурса у других участников, которые после успешного первого этапа неожиданно для них самих в очном набрали не так много баллов и не прошли в утвержденный состав. При этом большая часть победителей оказалась из Барнаула, что также вызвало сомнения у тех, кому не повезло.

Один из претендентов на победу, 27-летний активист из Бийска Андрей Одношивкин рассказал ИА «Банкфакс» о том, как проходили конкурсные процедуры, и какие вопросы у него остались к организаторам. По словам активиста, он представил программу социально-экономического развития, направленную на поддержку работников бюджетной сферы Алтайского края в возрасте до 35 лет (включительно). Основным пунктом его программы значилось повышение номинальной зарплаты бюджетников до уровня средней оплаты труда по краю. По мнению Андрея Одношивкина, это в будущем привело бы к улучшению качества жизни молодых работников региона, появлению благоприятных условий для создания семей и т. д.

По словам бийчанина, его программа была успешно зарегистрирована и представлена на суд экспертам конкурса. Те высоко оценили данную работу и поставили ей 32 балла из 40 возможных. На тот момент Андрей Одношивкин занимал шестую позицию среди участников и активно готовился к очному этапу. Однако он был очень удивлен, когда организаторы объявили, что презентацию программы каждого претендента члены конкурсной комиссии будут слушать отдельно. «Мне кажется, было бы справедливо, если бы мы все сидели в одной аудитории, и у каждого из нас была возможность оценить проект другого и его презентацию лично, чтобы было, что и с чем сравнить. Однако организаторы конкурса предпочли принимать нас по очереди, каждого в свое время», — рассказал собеседник о втором этапе.

Один из участников подтвердил ИА «Банкфакс», что конкурсанты выступали в разное время. Более того, по его словам, у них не было возможности полноценно представить свои проекты. «На выступление мне дали всего три минуты. Какую программу можно представить за это время? Я успел лишь обозначить цели и задачи своей работы. Потом мне задали пару вопросов и отправили за дверь, пообещав сообщить результаты защиты позже», — поделился собеседник.

Между тем он отметил, что к некоторым участникам конкурса сотрудники управления проявляли заметную благосклонность. С его слов, эти молодые люди вальяжно прохаживались по второму этажу в здании правительства, где проходил конкурс, то и дело заглядывали в разные кабинеты, вели непринужденные беседы с чиновниками, которые их приятельски похлопывали по плечу и говорили им слова поддержки. Позже именно эти ребята якобы и оказались в числе победителей.

Андрей Одношивкин со своей стороны отметил, что решающие оценки объявили не сразу — на это понадобилось нескольких дней. По итогам конкурса он не вошел в состав правительства. При этом пока ему не разъяснили, в чем была его ошибка. «Когда итоги нам все же озвучили, оказалось, что в очном этапе мне поставили всего 10 баллов. Я до сих пор не понимаю, почему мою презентацию оценили так низко. По сумме двух этапов я, неожиданно для многих, из лидеров переместился в аутсайдеры, при этом каких-то видимых причин для этого не было. В результате мне досталось место в резерве, хотя я рассчитывал быть в основном составе», — поделился чувствами Андрей Одношивкин. При этом, судя по тому, что рассказали собеседники, никто из конкурсантов не может оценить полноту презентаций друг друга, поскольку они их просто не видели.

Один из участников конкурса в разговоре с корреспондентом ИА «Банкфакс» прямо предположил, что избрание членов Молодежного правительства Алтайского края проходило не совсем честно. «Мне обидно в том плане, что если результаты действительно были подтасованы, то это было сделано за спиной губернатора Виктора Томенко. Мне кажется, если бы он лично присутствовал там, итоги были бы иные. Вскоре ему представят весь состав правительства, и он будет полагать, что каждый из них добился этого самостоятельно и достоин занимать это место, а окажется, что это не совсем так. Впрочем, оспаривать результаты конкурса я не собираюсь, поскольку не вижу в этом смысла. Что сделано, то сделано», — заключил собеседник.

Напомним, 24 сентября 2019 года губернатор Виктор Томенко подписал постановление о создании в Алтайском крае Молодежного правительства. Кандидатами туда могли стать молодые дееспособные граждане, не имеющие судимости. Кроме того, приветствовалась их социальная и гражданская активная позиция. Известно, что Молодежное правительство нацелено на подготовку молодых кадров к работе в сфере государственного и муниципального управления. Поэтому им сразу же выбрали наставников из органов исполнительной власти Алтайского края. Эти чиновники будут координировать деятельность молодых управленцев в профильных сферах как уже состоявшиеся профессионалы.

Стоит отметить, что еще на этапе отбора в ноябре прошлого года программа давала некие сбои, и конкурс виделся жителям региона не столь открытым, как об этом говорилось. Так, с 8 по 11 ноября некоторые желающие войти в состав молодежного правительства АК не могли оформить заявку. Мало того, что им пришлось потратить много времени на регистрацию на портале «Росмолодежь», где помимо паспортных данных, адреса проживания и образования, надо было указать даже размер обуви и одежды, но и после всех этих манипуляций им было отказано в приеме заявления. На вопрос корреспондента ИА «Банкфакс» о том, с чем этом может быть связано, Екатерина Четошникова тогда искренне удивилась и ответила, что к ним в управление никаких жалоб по этому поводу не поступало. По ее словам, был возможен технический сбой, и она пообещала разобраться в ситуации.

Фото: протокол на сайте Управления молодежной политики и реализации программ общественного развития Алтайского края

Горячее кофе, заец и красивый метро, или Об изменениях в русском языке: s0no — LiveJournal

Лента.ру выложило краткое содержание лекции Владимира Пахомова, главного редактора портала «Грамота.ру», об изменениях в русском языке. Я, конечно, тот еще грамотей. Щедро осеменяю тексты лишними запятыми и, несмотря на это, смиренно надеюсь, что правильное написание «-тся» и «-ться» все-таки откроет мне вход в филологический рай или хотя бы в его преддверие.

Но вынести глагол «звОнит» я не в силах. Однако, если верить статье, скоро с этим придется смириться. Надеюсь, не доживу. В своей лингвистической косности я, как протопоп Аввакум, готова к мукам в борьбе за привычные нормы языка: страдать и есть «озяблых волков и лисиц и что получать всякую скверну».

Под катом — текст статьи. Наслаждайтесь.

Кофе на пути к среднему роду

Филолог Владимир Пахомов об изменениях в русском языке и почему не надо этого бояться

В культурном центре «Онежский» в рамках совместного проекта сайта «Теории и практики» и департамента культуры города Москвы «Городской лекторий» состоялась лекция главного редактора портала «Грамота.ру», кандидата филологических наук Владимира Пахомова. Он рассказал, как в истории русского языка менялось правописание, почему употребление слов «звонит» с ударением в первом слоге и «кофе» в среднем роде не является показателем безграмотности и почему бессмысленно запрещать иностранные слова. «Лента.ру» публикует основные тезисы его выступления.

Как слышим и что пишем

В представлении большинства людей очень часто смешиваются два разных понятия: язык и правописание (орфография). Поэтому русский язык нередко воспринимают просто как набор правил, причем кем-то когда-то придуманных и случайным образом систематизированных в учебниках и справочниках. Многие искренне верят, что, если человек правила выучил, это означает, что он знает родной язык.

На самом деле правила правописания — это не сам язык, а его оболочка. Их можно сравнить с оберткой, в которую завернута шоколадная конфета (она в данном случае подобна языку). И в школе в основном изучают именно правила правописания, а не язык. Писать грамотно еще не означает безупречно владеть русским языком. Доктор филологических наук Игорь Милославский справедливо отмечает, что «уровень владения родным литературным языком определяется способностью человека точно и полно понимать все, что он читает или слышит, а также его умением выразить абсолютно ясно свои собственные мысли и чувства в зависимости от условий и адресата общения». Подчеркну: язык и правописание — совершенно разные вещи.

В правилах правописания нет ничего специально кем-то придуманного. Наша орфография стройна и логична. 96 процентов написаний русских слов основаны на одном-единственном принципе — главном принципе русской орфографии. Это морфологический принцип, суть которого состоит в том, что каждая морфема (приставка, корень, суффикс, окончание) пишется одинаково несмотря на то, что в разных словах может произноситься по-разному. Например, мы говорим ду[п] и ду[б]ы, но пишем этот корень одинаково: дуб.

Как матросы меняли русский алфавит

В истории русского языка было всего две реформы графики и орфографии. Первая проведена Петром I в 1708-1710 годах. В большей степени она касалась графики: было узаконено написание прописных (больших) и строчных (маленьких) букв, из русского алфавита убраны лишние буквы и упростилось написание остальных. Вторая произошла в 1917-1918 годах. Это уже была реформа и графики, и орфографии. В ходе нее убраны буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), I («И десятеричное»), твердый знак (Ъ) на конце слов. Кроме того, были изменены некоторые правила правописания. Например, в родительном и винительном падежах прилагательных и причастий окончания -аго, -яго заменялись на -ого, -его (например, стараго — старого), в именительном и винительном падежах множественного числа женского и среднего родов -ыя, -ія — на -ые, -ие (старыя — старые).

Кстати, инициаторами этой реформы были вовсе не большевики. Изменения в русской орфографии назревали давно, подготовка началась еще в конце XIX века. Орфографическая комиссия при Императорской академии наук начала работать в 1904 году, а первый проект представлен в 1912-м. Некоторые предложения ученых были очень радикальными: например, на конце слов предлагалось убрать не только твердый знак (Ъ), но и мягкий (Ь). Если бы это предложение приняли (впоследствии лингвисты от него отказались), то мы сейчас писали бы не «ночь», а «ноч».

В мае 1917 года проект реформы был одобрен Временным правительством. Предполагалось, что переход на новую орфографию пройдет постепенно, какое-то время будут считаться правильными и старое написание, и новое. Но захватившие власть большевики подошли к этому вопросу в свойственной им манере. Новые правила вводились немедленно, а в типографиях отряды революционных матросов изымали «отмененные» литеры. Это привело к казусу: литеру твердый знак (Ъ) тоже отбирали несмотря на то, что его написание в качестве разделительного знака внутри слов сохранялось. Поэтому наборщикам приходилось использовать апостроф (’), так возникли написания типа с’езд.

Принятие в 1956 году официально действующих до сих пор правил русского правописания не являлось реформой орфографии: в тексте содержалось не много изменений. Например, теперь нужно было слова «панцирь», «цирюльник», «цинга», «циновка» писать с буквой «и» вместо «ы», по-видимому, по-прежнему через дефис вместо принятого ранее слитного написания, утверждались написания «чёрт», «идти», «прийти» — вместо «чорт», «итти», «придти».

Заец и парашут

Следующая серьезная реформа правописания в русском языке намечалась на 1964 год. Многим лингвистам была очевидна неполнота и некоторая противоречивость правил 1956-го, которые изобиловали огромным числом исключений. Идея состояла не в том, чтобы упростить русскую орфографию, а в том, чтобы сделать ее еще стройнее, системнее и логичнее, облегчить усвоение в школе. Это было важно как для учителей, которые и в 1960-е годы часто жаловались на невысокую грамотность школьников и нехватку часов на изучение русского языка, так и для государства. Почему, например, предлагалось писать «заец»? Смотрите, мы же пишем «боец» — «бойца», «бойцу». В спорном слове тоже исчезает гласная: «зайца», «зайцу», так почему бы не писать «заец» по аналогии с «боец»? Иными словами, речь шла не об упрощении ради упрощения, а об устранении неоправданных исключений. К сожалению, после смещения Хрущева новые руководители страны, у которых была «аллергия» на идеи своего предшественника, свернули уже подготовленную реформу.

Вновь о необходимости упорядочить правила русской орфографии заговорили уже в конце 1990-х годов. Изменилась страна, изменилось время, и многие правила 1956 года стали выглядеть не только устаревшими, но и откровенно нелепыми. Например, в советские годы, в соответствии с идеологическими установками, армию СССР требовалось именовать исключительно Вооруженными Силами. В то же время при написании названий армий социалистических стран с большой буквы писалось только первое слово — Вооруженные силы, а армии капиталистических государств, стран НАТО можно было называть только вооруженными силами.

Кроме того, появилось много новых слов, их первых частей: медиа, интернет, веб, бизнес. Поэтому Орфографическая комиссия РАН начала работу над новой редакцией правил правописания, с актуальными для современной письменной речи примерами. Лингвисты обсуждали изменения в написании отдельных слов (многим памятна дискуссия о словах «парашют», «брошюра», «жюри», которые предлагалось писать с «у», впоследствии от этой идеи языковеды отказались). Увы, работа лингвистов не вполне добросовестно освещалась в СМИ, журналисты говорили о будто бы готовящейся «реформе языка» и т.д. В результате общество отнеслось к работе Орфографической комиссии крайне негативно, поэтому подготовленный ей проект новой редакции правил русского правописания не был утвержден и свод 1956 года остается общеобязательным до сих пор.

Однако труд Орфографической комиссии не пропал даром, его итогом стал полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», вышедший в 2006 году, а также академический «Русский орфографический словарь» под редакцией доктора филологических наук Владимира Лопатина — самый полный орфографический словарь современного русского языка. Изменений по сравнению с правилами 1956 года в них немного. Например, отглагольное прилагательное «считаный», которое раньше было исключением и писалось с двумя буквами «н», теперь подведено под общее правило и пишется с одной «н», в то время как причастие — с двумя (считаные минуты и считанные бухгалтером деньги, ср.: жареная картошка и жаренная на сковородке картошка).

ЗвОнит или звонИт?

Мы поговорили о том, как часто меняется правописание. А как часто меняется русский язык? Постоянно, ведь русский язык — живой язык, а не меняются только мертвые языки. Изменения в языке — нормальный процесс, которого не надо бояться и считать деградацией, разрушением языка.

Меняется место ударения в словах. Возьмем самый знаменитый пример с глаголом «звонить», все равно ни один разговор о языке без него не обходится. Некоторые носители языка демонстративно изображают мучительные страдания, услышав ударение звОнит (притом что сами совершают аналогичные орфоэпические ошибки, совершенно не замечая этого, например говорят свЕрлит вместо нормативного сверлИт), а журналисты по отношению к ударению звОнит употребляют любимый штамп «лакмусовая бумажка безграмотности». Между тем лингвистам известно о наличии в языке такого явления, как перемещение ударения у глаголов на -ить в личных формах с окончания на корень (этот процесс начался в конце XVIII века). Какие-то глаголы уже прошли этот путь. Например, когда-то говорили: грузИт, варИт, катИт, курИт, платИт. Сейчас мы говорим: грУзит, вАрит, кАтит, кУрит, плАтит.

Знание этой тенденции дало авторам вышедшего в 2012 году «Большого орфоэпического словаря русского языка» основания зафиксировать вариант вклЮчит (запрещавшийся ранее) в качестве допустимого (при строгой литературной норме включИт). Нет сомнений, что этот вариант, уже прошедший путь от запрещаемого до допустимого, продолжит движение в сторону единственно возможного и рано или поздно вытеснит старое ударение включИт, подобно тому как некогда новый вариант плАтит вытеснил старое ударение платИт.

Тот же самый процесс происходит и с глаголом «звонить». Он тоже пошел бы по этому пути, но мы — носители языка — его не пускаем. Образованная часть общества относится к варианту звОнит резко негативно, и именно поэтому он пока не включен в словари в качестве допустимого (хотя еще в 1970-е лингвисты писали, что запрет ударения звОнит носит явно искусственный характер). Сейчас, в 2015 году, нормативно только звонИт. Но знание орфоэпического закона, о котором сказано выше, дает основания утверждать, что так будет не всегда и ударение звОнит, скорее всего, рано или поздно станет единственно правильным. Не потому, что «лингвисты пойдут на поводу у безграмотных людей», а потому, что таковы законы языка.

В процессе эволюции языка нередко меняются лексические значения некоторых слов. Корней Чуковский в своей книге «Живой как жизнь» приводит любопытный пример. Известного русского юриста А.Ф. Кони в последние годы жизни (а умер он уже при советской власти в 1927 году) очень возмущало, когда окружающие употребляли слово «обязательно» в новом значении «непременно», хотя до революции оно означало только «любезно», «услужливо».

Почему языки упрощаются?

Язык меняется на грамматическом уровне. Известно, что в древнерусском языке было шесть типов склонения существительных, а в современном русском осталось три. Было три числа (единственное, двойственное и множественное), осталось только два (единственное и множественное).

И здесь стоит сказать о еще одной интересной закономерности. Мы знаем, что эволюция — это путь от простого к сложному. Но в языке все наоборот. Эволюция языка — это путь от сложных форм к более простым. Грамматика современного русского языка проще, чем древнерусского; современного английского — проще, чем древнеанглийского; современного греческого — проще, чем древнегреческого. Почему так происходит?

Я уже сказал, что в древнерусском языке было три числа: единственное, двойственное (когда речь шла только о двух предметах) и множественное, то есть в сознании наших предков предметов могло быть один, два или много. Сейчас в русском только единственное число или множественное, то есть может быть один предмет или несколько. Это более высокий уровень абстракции. С одной стороны, грамматических форм стало меньше и произошло некоторое упрощение. С другой — категория числа с появлением разграничения «один — много» стала более стройной, логичной и четкой. Поэтому эти процессы не только не являются признаком деградации языка, но, наоборот, свидетельствуют о его совершенствовании и развитии.

Многие люди неверно представляют себе работу лингвистов. Одни считают, что они выдумывают правила русского языка и заставляют общество по ним жить. Например, все говорят «убить паука тапком», а лингвист утверждает, что так говорить нельзя, потому что слово «тапка» женского рода (правильно будет: «убить паука тапкой»). Некоторые полагают, что лингвисты упрощают норму в угоду малообразованным людям и включают в словари безграмотные варианты вроде кофе в среднем роде.

На самом деле лингвисты не придумывают языковые нормы, они их фиксируют. Наблюдают за языком и записывают выводы в словари и энциклопедии. Ученые должны это делать независимо от того, нравится ли им тот или иной вариант или нет. Но вместе с тем они смотрят, отвечает ли вариант законам языка. В зависимости от этого помечают вариант как запрещенный или разрешенный.

Почему очень часто слово «кофе» употребляют в среднем роде? Только ли от безграмотности? Вовсе нет. Дело в том, что мужскому роду слова «кофе» сопротивляется сама система языка. Это слово заимствованное, неодушевленное, нарицательное, несклоняемое и оканчивающееся на гласную. В подавляющем большинстве такие слова в русском языке относятся к среднему роду. «Кофе» попало в исключения, потому что были когда-то в языке формы «кофий», «кофей» — мужского рода, они склонялись, как «чай»: выпить чая, выпить кофия. И вот памятником давно умерших форм и является мужской род слова «кофе», в то время как законы живого языка втягивают его в средний род.

И эти законы очень сильны. Даже слова, которые им сопротивляются, все равно со временем сдаются. Например, когда в 1935 году в Москве открылся метрополитен, СМИ писали: метро очень удобен для пассажиров. Выходила газета «Советский метро», а Утесов пел: «Но метро сверкнул перилами дубовыми, сразу всех он седоков околдовал». Слово «метро» было мужского рода (потому что «метрополитен» мужского рода), но постепенно «ушло» в средний род. Следовательно, то, что «кофе» становится словом среднего рода, происходит не от безграмотности людей, а потому, что таковы законы развития языка.

Кому мешают слова-иностранцы?

Также любой разговор о русском языке не обходится без обсуждения заимствования слов. Часто приходится слышать, что русский язык засоряется иностранными словами и срочно надо избавляться от заимствований, что, если не принять меры и не остановить поток заимствований, мы все скоро будем говорить на смеси английского с нижегородским. И эти мифы передаются из поколения в поколение.

То, что русский язык немыслим без заимствованных слов, очень легко доказать. Достаточно привести примеры слов, которые нам кажутся исконно русскими, но на самом деле таковыми не являются. Так, еще в древнерусский язык из скандинавских языков пришли слова «акула», «кнут», «сельдь», «ябеда», из тюркских — «деньги», «карандаш», «халат», из греческого — «грамота», «кровать», «парус», «тетрадь». Даже слово «хлеб», очень вероятно, является заимствованием: ученые предполагают, что его источник — готский язык.

В разные эпохи в русском языке обычно преобладали заимствования из какого-то одного языка. Когда во времена Петра I Россия строила флот, чтобы «прорубить окно в Европу», к нам пришло множество слов, связанных с морским делом, при этом большая часть — из голландского языка (верфь, гавань, компас, крейсер, матрос), ведь именно голландцы в то время считались лучшими корабельными мастерами и многие из них работали на российских верфях. В XVIII-XIX веках русский язык обогатился названиями блюд, одежды, украшений, предметов обстановки, пришедшими из французского языка: суп, бульон, шампиньон, котлета, мармелад, жилет, пальто, гардероб, браслет, брошь. В последние десятилетия слова в русский язык приходят в основном из английского языка и связаны они с современными техническими устройствами и информационными технологиями (компьютер, ноутбук, смартфон, онлайн, веб-сайт).

Сказанное отнюдь не означает, что русский язык такой бедный или жадный: он только принимает и ничего не отдает. Вовсе нет. Русский тоже делится своими словами с другими языками, но экспорт чаще идет не на Запад, а на Восток. Если сравним русский язык и казахский, например, то увидим, что в казахском языке очень много заимствований из русского. Кроме того, русский язык является посредником для очень многих слов, идущих с Запада на Восток и с Востока на Запад. Такую же роль играл в XVII-XIX веках польский язык, через который в русский пришло очень много слов (благодаря полякам мы говорим «Париж», а не «Пари», «музей», а не «музеум», «революция», а не «революсьон»).

Если запретим иностранные слова, то просто-напросто остановим развитие языка. И вот тогда-то есть угроза, что мы начнем говорить на другом языке (например, на том же английском), ведь русский язык в этом случае не позволит нам выражать мысли полно и подробно. Иными словами, запрет на употребление иностранных слов ведет не к сохранению, а к уничтожению языка.

Автор статьи: Андрей Мозжухин

OpenDoors 2022 — Международная олимпиада OpenDoors 2022-2023

Олимпиада организована Ассоциацией мировых университетов совместно с Министерством науки и высшего образования Российской Федерации и Федеральным агентством по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество).

Конкурс ориентирован на талантливых иностранных студентов, желающих бесплатно поступить в магистратуру и аспирантуру в России.

Победителям «Открытых дверей» предоставляется бесплатное досрочное зачисление в любой российский вуз без вступительных испытаний и с оплатой за обучение в Российской Федерации.

Победители конкурса смогут поступить на программу в режиме «одного окна», выбрав любой из российских вузов. Язык обучения английский или русский в зависимости от выбранной программы и вуза.

Олимпиада проводится по двум направлениям — для абитуриентов магистратуры и докторантов (аналог Ph.D.). Олимпиада проводится в два тура для магистратуры и в три тура для докторантуры (аналог Ph.D.). Первый тур — это соревнование портфолио, а второй тур — задача на решение задач. Третий тур олимпиады предполагает выбор будущего научного руководителя по выбранной докторской программе (аналог Ph.D.) и собеседование с ним.

В конкурсе могут принять участие иностранные граждане и лица без гражданства, в том числе соотечественники, проживающие за рубежом, имеющие степень бакалавра или окончившие бакалавриат в год проведения Олимпиады по направлению магистра и имеющие степень магистра или специалиста по направлению докторантуры (аналогично к.т.н.) в год Олимпиады.

Впервые здесь? Проверьте это, чтобы узнать, что такое Open Doors!

Вебинар от СПбПУ и Оргкомитета Open Doors с подробными видео-инструкциями о:

Как проходит олимпиада
Что нужно сделать, чтобы получить стипендию
Как подать заявку
Как зарегистрироваться и что делать после этого
Как заполнить портфолио
Как написать мотивационное письмо
Как пройти вступительный тест
Что делать дальше

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОЛИМПИАДА OPEN DOORS для абитуриентов и докторантов — Общий обзор правил

Полное пошаговое руководство по всем этапам олимпиадного процесса. Он содержит все, что вам нужно знать о том, что, как и когда делать, если вы хотите выиграть нашу стипендию. Если у вас есть какие-либо вопросы по Open Doors — скорее всего, вы найдете ответ здесь.

RU ID-карта | Rutgers MyRun

Перейти к основному содержанию

Главная/My Rutgers Newark/RU ID Card

В этом разделе

Что такое RU ID Card?

Идентификационная карта RU служит вашим удостоверением личности и обеспечивает доступ к кампусу.

Удостоверение личности RU — это официальное удостоверение личности с фотографией, выдаваемое преподавателям, сотрудникам, студентам и гостям во всех кампусах Университета Рутгерса. Эта унифицированная идентификационная карта RU служит основной формой проверки личности во всем университете.

В зависимости от вашей роли в сообществе Университета Рутгерса, ID-карта RU может использоваться для доступа к следующим услугам:

  • Центры отдыха и компьютерные классы
  • Вход на футбольные матчи и другие мероприятия
  • Приобретенные планы питания и варианты дебетового счета
  • Присвоенные жилые и другие строения
  • Автостоянки (требуется разрешение)
  • Идентификация для транзакций со студенческой бухгалтерией и регистратором
  • Проверка посещаемости занятий и экзаменов
  • Как получить новую или сменную карту RU ID

    Центр обслуживания карт RUID, расположенный по адресу: 249 University Avenue, 3-й этаж, зал Blumenthal в кампусе Ньюарка, будет использовать гибридную модель распространения, предлагая и то, и другое. по почте и лично в рабочее время 90 048 . Просмотрите приведенную ниже информацию для своей роли — студента (в общежитии или за пределами кампуса).

    Варианты распространения RUID:

    • Почтовая служба : Чтобы запросить новое или сменное удостоверение личности, отправленное на ваш домашний почтовый адрес, откройте запрос здесь и информационный опрос, который будет отправлен на вашу электронную почту и должен будет завершена. Удостоверения личности, запрошенные для отправки по почте, не будут доступны для личного получения — карты будут отправлены по почте в течение 7-10 дней после получения заполненного опроса. Существует сбор в размере 20 долларов США за все утерянные/замененные карты, подлежащий уплате по запросу о замене карты. Чтобы подтвердить или обновить свой почтовый адрес, войдите в систему  здесь .
    • График обслуживания без предварительной записи :  Пн, Вт, Чт, Пт 8:30–16:30 | Вт 10:00 — 16:30

    Онлайн -представление фотографий

    Расширение AllCollApse All

    Студенты бакалавриата и перевод

    аспиранты

    Специальные программы

    Утеряна или повреждена идентификационная карта RU?

    Rutgers University- Newark Студенты должны оплатить сбор за замену удостоверения личности RU онлайн.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    *

    *

    *