Как по английски шторы: Англо-русский словарь

Как по английски шторы: Англо-русский словарь

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

И он вешал фольгу на окна, и задёргивал шторы , потому что всё это не может оставить твою семью безучастной.

And so he’ll put foil all over the windows and dark curtains and shades because it also affects your families.

Шторы на окнах не пропускали ни малейшей частицы света.

The blackout curtains held in every bit of illumination.

Богатые золотые шторы , массивная кровать с серебряной отделкой.

Rich gold curtains , a huge silver quilted bed.

Я всё ещё пытаюсь очистить шторы от крема после креветок.

I’m still cleaning shrimp foam out of the curtains .

Он подошел к двери на балкон, отодвинул шторы .

He crossed to the balcony windows, drew the draperies.

Шторы гармонируют с обоями.

The curtains match the wall paper.

На окнах в столовой висят голубые шторы , а на стенах красивые картины.

There are blue curtains on the windows and beautiful pictures on the walls.

Лежит толстый ковер на полу и однотонные светло-коричневые шторы на окне.

There is a thick carpet on the floor and plain light — brown curtains on the window.

В ней есть красивые коричневые шторы , и наша гостиная, как правило, полна солнечного света.

There are beautiful brown curtains on it and our living — room is usually full of sunshine.

Стены зеленые, также и шторы .

The walls are green, so are the curtains .

Вечером мы обычно опускаем шторы на окнах, и красный абажур дает теплый цвет в комнате.

In the evening we usually draw the curtains across the windows, and a red lampshade gives a warm colour to the room.

Через шторы на окнах пробивался яркий свет и в комнатах слышались громкие голоса.

Lights were blazing through the curtains from the main hall, and as they walked to the door Caine could hear loud, slightly raucous voices.

Пуля пробила шторы , попала в раму и вышибла ее.

The slug smashed through the drapes and caught the casement frame and blew it away.

Неясный, первозданный свет проникал сквозь тростниковые шторы в главную комнату дома.

A pale tinge of hoary light was creeping into the cabin’s main room around the reed blinds.

Стены, шторы , ковер, постель и плетеная мебель были белого цвета.

Walls, curtains , carpet, linens, and wicker furniture were white.

После этого он выключил свет, подошел к окну и раздвинул шторы .

Then he switched off the room lights, walked to the window, and parted the curtain .

Таппенс поставила чашку на столик возле кровати, подошла к окну и раздвинула шторы .

Tuppence put down the cup on the table by the bed and went across to draw up the blinds.

Посетитель вернулся в гостиную, раздвинул шторы и посмотрел в окно.

He walked back into the sitting room, stood in the window, opened the blinds.

Он задернул шторы , запер двери и выключил дисплей с данными о своих доходах.

He drew the blinds, locked the door, turned off the video display of his fortunes.

У меня достало здравого смысла и присутствия духа сначала встать с постели и опустить шторы .

I had the sense and the self — control to get out of bed and pull the shade down before I started on the safety pins.

Прошлым вечером Попов не закрыл шторы , так что рассвет разбудил его несколько неожиданно.

Popov hadn’t closed his shades the previous evening, and so the dawn awoke him rather abruptly.

Фотограф поднял шторы , установил треножник, настроил и сфокусировал фотоаппарат большого размера и приготовил вспышку.

The photographer raised the shades on the windows, set up the tripod, adjusted and focused the big camera, poured some flashlight powder into a flashgun.

Пассажиры опустили шторы и углубились в ноутбуки или книги.

Passengers drew their shades and settled in with their links or a book.

Жан-Клод скользнул сквозь длинные черные шторы , отделявшие эту комнату от меньшей соседней.

Jean — Claude glided through the long black drapes that covered the entrance between this room and the smaller adjacent chamber.

Она раскрыла рот почти в зевке, и клыки блеснули в пробивающемся сквозь шторы солнечном свете.

She widened her jaws, almost a yawn, flashing the fangs nicely in the dim beams of sunlight that got around the drapes.

Конан вошел туда, глянул на ковры, диваны и шторы и стал внимательно прислушиваться.

Conan glanced down the hall with its rugs and divans and hangings, and stood listening intently.

Слабый свет пробивался по краям шторы затемнения, закрывавшей чердачное окно, расположенное в дальнем конце помещения.

Faint light came around the blackout shade of a dormer window far from the door.

Мне нужно подготовить гостиную и пошить шторы .

I need to fit out the guest room and measure the curtains .

Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы .

The rest is taken care of by fully automatic roller blinds.

Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.

Twice a day, you boys stain your mother’s drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.

Шторы и ковры были отреставрированы.

Curtains and carpets were renewed.

вот тут, черная буква Т, золотые часы, шторы

Los Lordes tat here, black T, gold watch, locs…

Дважды в день вы, парни, пачкаете шторы своих матерей или оскверняете спортивные носки, которые выпрыгивают к вам в руки прямо из корзины с бельём.

Twice a day, you boys stain your mother’s drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy.

Эжени опустила шторы , но, если она ничего не видела, она все слышала, и насмешки долетали до ее ушей.

Eugenie closed her eyes; but though she could not see, she could hear, and the sneers of the crowd reached her in the carriage.

Наверняка она любит сидеть дома шить новые шторы и подкладывать под коврики липучки против скольжения.

I bet she likes to putter about the house, sewing new curtains and putting anti — slip underlays under the rugs.

Я собралась повторить наши шторы с чем-то вроде этого.

I was gonna redo our drapes with something like that.

Секретная служба содрала ковры и шторы .

I’ve got secret service ripping up the carpet and the drapes.

Здесь даже были, так же как и в палатах домов отдыха, задернуты шторы на иллюминаторах, чтобы не мешал уснуть яркий солнечный свет.

The shades were drawn on the port — holes, just as on the windows in rest homes, to keep out the bright sunshine.

Спущенные шторы придавали комнате траурный вид.

The drawn blinds gave a lugubrious aspect.

Дежурные сестры повесили на обоих окнах шторы , приспустивших так, что комната погрузилась в унылый полумрак.

A team of medical orderlies installed tan shades on each of the two windows and lowered them to douse the room in depressing shadows.

Мягкие приглушенные тона, старинная красивая мебель, бледно-голубой ковер, шторы , точно расписанные пастелью, маленькие удобные кресла, обитые поблекшим бархатом.

Pleasant, subdued colours; little old, lovely furniture; a soft blue carpet, pastel — tinted curtains , cosy little armchairs upholstered in faded satin . . .

Шторы были опущены, и в холодном свете январского полдня комната казалась очень мрачной.

The blinds were drawn, and the room, in the cold light of a January afternoon, was dark.

Они закрыли шторы два часа назад.

They shut the drapes two and a half hours ago.

Я задёрнул шторы , чтобы показать ей слайды с моими любимыми ископаемыми.

I shut the drapes to show her slides of my favorite fossils.

Закрой, пожалуйста, шторы .

Would you please close the drapes?

Меряю шторы для моего нового кабинета.

Ah, measuring my new office for drapes.

Запах трупа въестся в твои шторы , и ты никогда его не выведешь.

That smell gets in your drapes, you’re never getting it out.

Надеюсь, она еще меняет их шторы .

I hope she’s also changing those drapes.

Дженни раздвинула шторы и посмотрела на него при свете, падающем из окна.

Drawing the drapes back from the windows, she looked at him in the light that spilled across the bed.

Пружины ослабели — шторы были очень старыми, как и все в этом доме.

The springs were weak — that’s what it was — very old, these blinds were, like everything else in the house.

И на что это все… На сантехнику и ситцевые шторы ?

For what… some plumbing and some Chintz curtains ?

Старый Лэнском ковылял из комнаты в комнату, поднимая шторы и то и дело вглядываясь в окна подслеповатыми глазами.

Old Lanscombe moved totteringly from room to room, pulling up the blinds. Now and then he peered with screwed up rheumy eyes through the windows.

А вчера ночью, неожиданно, всё прояснилось… почти буквально, сквозь шторы озарилась вся суть произошедшего.

And then last night, suddenly, it just came in. .. almost literally, through the curtains — a glimmer of what all this was about.

Шкафы, тахты, шторы , кресла, любовное ложе, разбросанные подушки.

Armoires, ottomans, curtains , recliners, love seats, throw pillows.

И, Бога ради, снимите эти шторы .

And for god’s sake, tear down the drapery.

Г офрированные железные шторы со стуком упали.

The corrugated iron shutters fell down with a bang.

В комнату, где спал ребенок, вошла служанка и раздвинула шторы .

A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains .

Свет в ее окнах, казалось, отталкивал его; шторы на них висели с каким-то вороватым видом, словно хотели скрыть чье-то присутствие, вытесняющее его, Хенчарда.

Her windows gleamed as if they did not want him; her curtains seem to hang slily, as if they screened an ousting presence.

И дорогая Тебе нужно шторы без промедления.

And sweetie you need drapes pronto.

В доме было сумрачно, рассвет вползал под спущенные шторы .

The house was dusky with dawnlight creeping in around the edges of the blinds.

Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:

  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

голыми руками не возьмешь 5 секунд назад

аврора вспомнила 7 секунд назад

двуязычность 14 секунд назад

подтвердили 15 секунд назад

для осуществления манёвра 16 секунд назад

сакамио 17 секунд назад

голой рукой не возьмешь 20 секунд назад

прелесть 26 секунд назад

тобай 33 секунды назад

без мыла пролезет 36 секунд назад

кадывкина 50 секунд назад

без мыла влезет 52 секунды назад

лоуэр камберворт 54 секунды назад

гдноез 55 секунд назад

стенопись 56 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху










ИмяСловоУгаданоВремяОткуда
Игрок 1электростанция66 слов3 минуты назад95. 29.167.76
Игрок 2двуязычность0 слов43 минуты назад46.138.153.123
Игрок 3скорпион18 слов51 минута назад85.249.19.198
Игрок 4электростанция3 слова2 часа назад109.239.218.243
Игрок 5игра0 слов4 часа назад37.112.206.58
Игрок 6хуй0 слов7 часов назад95.24.48.177
Игрок 7корасеклейнкррл-0 слов8 часов назад176.209.174.1
Играть в Слова!










ИмяСловоСчетОткуда
Игрок 1грязища50:4418 минут назад5. 141.161.150
Игрок 2аксон61:5620 минут назад176.59.124.33
Игрок 3аборт19:2156 минут назад80.250.189.10
Игрок 4папка36:3556 минут назад178.176.76.252
Игрок 5палка0:057 минут назад80.250.189.10
Игрок 6дюшеска109:1061 час назад5.141.161.150
Игрок 7тапер52:502 часа назад2.58.44.54
Играть в Балду!










ИмяИграВопросыОткуда
ЫыыыНа одного5 вопросов7 минут назад91. 243.102.189
АняНа двоих10 вопросов17 часов назад37.112.64.232
ЮляНа двоих5 вопросов20 часов назад8.21.110.62
ЮляНа двоих10 вопросов20 часов назад8.21.110.62
ЮляНа двоих10 вопросов20 часов назад8.21.110.62
УНа одного10 вопросов1 день назад89.109.51.99
5На одного5 вопросов1 день назад89.109.51.99
Играть в Чепуху!

Определение

в кембриджском словаре английского языка

Примеры штор

Гардины

Их первый поцелуй за занавеской в начальной школе?

От Хаффингтон Пост