Тюль женский род или мужской: Слово «тюль» какого рода в русском языке?

Тюль женский род или мужской: Слово «тюль» какого рода в русском языке?

Содержание

Лебедь, тюль, шампунь — женский или мужской род?

Есть у меня подруга, главным «занятием» которой является внезапное припоминание песен на определённое слово в речи. Вот, например, на слово «лебедь» у неё сразу возникает мотив: «Сильная, смелая, как лебедь белая, я становлюсь на крыло. Сложно ли, просто ли, зимами-вёснами. Всё, что болело — прошло». Из школьных времен запомнилось, что со словом «лебедь» было что-то необычное. Заглядываем в словарь — и точно. Видим — чёрным по белому: мужской род. Тогда почему белая, а не белый? Ошибочка. 

Дело в том, что в русском языке существительное с мягким знаком на конце (нулевое окончание) часто ошибочно относят в группу 3-го склонения (женский род). В данном случае схема недействительна. На исторически сложившуюся форму обычное «универсальное» правило не распространяется. 

Конечно, особо яростные ценители поэтического творчества вспомнят Царевну-лебедь из сказок Пушкина («Поверх текучих вод лебедь белая плывёт»). Возразим: то, что можно в качестве литературной вольности, неуместно в повседневной речи. Словари говорят о возможности использования слова в народно-поэтической речи в качестве существительного женского рода (устаревшая форма). В славянской мифологии образ правда был связан с девой, что закрепилось, видимо, на генетическом уровне. В остальных случаях «лебедь» — исключительно мужского рода. Если оно не употребляется в поэтическом послании, лучше не вводить окружающих в заблуждение. Кстати, лебёдушка — совершенно другое существительное, а не форма исследуемого «лебедя». Оно действительно относится к женскому роду и живёт по своим законам. 

Ещё одно слово, часто употребляемое неверно, — тюль. Язык-источник — французский (tulle), в нём слово также имеет принадлежность к мужскому роду. Возможно, ошибка возникает из-за предметного отношения к определённому виду тканей (родовое слово «ткань»: женский род). Существует версия, что Тюль — название города, где было изобретено это воздушное и лёгкое сетчатое полотно. Удивительно, как ситуация с данным существительным похожа на случай с «лебедем» — слово, оканчивающееся на мягкий знак, можно ошибочно отнести к 3-му склонению. 

Для пущей органичности возьмём третий пример — шампунь. Нормой является употребление данного существительного в мужском роде. На ошибочное присвоение слову женского рода, возможно, повлияла типичная схожесть со словами 3-го склонения. Кроме того, в словарях В. И. Даля и Д. Н. Ушакова существительное рассматривается как слово женского рода (ароматическая жидкость для мытья головы; определяемое слово — «жидкость»). Первый учёный отсылает нас к французскому языку как источнику, определяя происхождение слова от фамилии изобретателя, второй отмечает возможность принадлежности слова как в женскому, так и к мужскому роду. Современная общеупотребительная норма определяет всё-таки «мужской вариант» — густой шампунь.

Фото с сайта 1zoom.ru

Почему тюль мужского рода или загадки грамматического рода иноязычных слов

Почему тюль мужского рода или загадки грамматического рода иноязычных слов

Афанасьев Р.Е. 1


1Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Образовательный комплекс «Покровский» (МАОУ ОК «Покровский») «Образовательная площадка № 3»

Прядченко М.Л. 1


1Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Образовательный комплекс «Покровский» (МАОУ ОК «Покровский») «Образовательная площадка № 3»


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение


В 21 веке русский язык заимствует очень много новых слов из разных языков. Произнося иноязычные слова, мы редко задумываемся, какого они рода, тем самым допускаем речевые ошибки в согласовании имен существительных с зависимыми от них частями речи.


Тема исследования является актуальной. По тому, как говорит человек, судят о том, насколько он образован. Образованному человеку легче добиться успехов в общении со сверстниками, профессиональной деятельности. Грамотный и образованный человек вызывает уважение. А суждение малограмотного человека вряд ли кто воспримет серьезно.


Тема исследования: «Почему тюль мужского рода или загадки грамматического рода иноязычных слов».


Цель исследования заключается в том, чтобы доказать, что алгоритм определения рода русских и заимствованных слов не совпадает.


Во время поиска ответа на этот вопрос меня заинтересовали и другие задачи:


1. Провести сравнительный анализ родовых признаков имен существительных русского языка и заимствованных слов.


2. Исследовать историю родовой принадлежности некоторых заимствованных слов.


3. Разработать памятку – помощницу, помогающую запомнить род иноязычных имен существительных.


Чтобы ответить на главный вопрос исследования, были использованы следующие методы: размышление, опрос, анкетирование, анализ результатов, наблюдение, обобщение.


Значимость и прикладная ценность полученных результатов исследования – был выработан алгоритм определения рода имён существительных в русском языке и принцип определения рода иноязычных существительных. Составлена памятка для учащихся и возможность ее использования на уроках русского языка.


А так же была проведена работа с толковыми словарями русского языка и словарями иностранных слов, с дополнительной литературой по русскому языку и культуры речи.


Основная часть


Исследуя первую задачу, необходимо было провести сравнительный анализ родовых признаков имен существительных русского языка и заимствованных слов [1, 2].


Учитель предложила нам поставить имена существительные и соответствующие им имена прилагательные в нужную форму. Для этого необходимо было определить род заимствованных имен существительных. Для меня это задание показалось очень легким, но, в ходе проверки, стало понятно, что я и ребята нашего класса не пришли к единому мнению (рис. 1).


Рисунок 1 – Количество ошибок, допущенное учащимися 3 класса


Из рисунка 1 хорошо видно, что из 21 опрошенных ребят нет ни одной правильно выполненной работы. 11 третьеклашек допустили по одной ошибке, семеро по две, а 3 человека вообще не справились с работой.


Мне стало интересно, как выполнят это же задание ребята из старших классов. Моими помощниками стали учащиеся 8 класса. Результат опроса вы можете видеть на рисунке 2.


Рисунок 2 – Сравнение количества ошибок по классам


Как видим, количество ошибок и результат не сильно отличаются от результата ребят 3 класса, что говорит о трудности поставленной задачи.


С помощью рисунка 3 выявим существительное, которое вызвало наибольшее затруднение в определении рода.


Рисунок 3 – Затруднения по определению рода существительных


Как видно на рисунке 3, 77 % опрошенных ребят допустили ошибки в согласовании имен прилагательных со словом тюль. Мне стало интересно, почему, на первый взгляд, такое легкое задание, как определение рода у имен существительных, вызывает у ребят такую трудность и я начал свою исследовательскую деятельность.


Так почему же такое простое задание вызвало столько неправильных ответов? Я спросил у ребят: «По какому принципу они определяли род иноязычных существительных?»


Алгоритм рассуждения большинства ребят стал понятен, когда был проведен анализ ошибок (рис. 4).


Рисунок 4 – Принцип определения рода заимствованных имен существительных


В русском языке род слова определяется посредством заданных вопросов «она моя?», «он мой?», «оно мое?». Например, «весна» (она моя?) – женский род, «цветок» (он мой?) – мужской род, «солнце» (оно мое?) – средний род [3, 7].


Алгоритм определения рода имён существительных в русском языке рассмотрен в таблице 1.


Таблица 1– Алгоритм определения рода имён существительных в русском языке




Мужской род

Женский род

Средний род

Он мой

Она моя

Оно моё

Практически все ребята посчитали, что распределение по родам русских и заимствованных имен существительных происходит одинаково. Шампунь – он мой, кофе – оно моё, тюль – она моя. Это и стало главной ошибкой при выполнении задания.


Так как же правильно? «Тюль» – он мой или она моя? «Шампунь» –женского или мужского рода? Как быть в тех случаях, когда непросто задать вопрос правильно?


При исследовании истории родовой принадлежности некоторых заимствованных слов необходимо обратиться к дополнительной литературе, чтобы выявить особенности категории рода в разных языках [4, 5, 6].


Для сравнения выберем по пять существительных мужского, женского и среднего рода русского языка, переведём их на английский и немецкий языки, сравним результаты и сделаем выводы. Результаты представим в таблицах 2 – 4.


Как видно из таблицы 2, из 5 русских слов женского рода – только одно слово соответствует такому же роду в иностранных словах.


Таблица 2 – Сравнение обозначения рода в русском, английском и немецком языках (женский род)









Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

женщина

a woman ж.р.

frau ж.р.

яблоня

an apple tree ср.р.

apfelbaum м.р.

щука

a pike ср.р.

hecht м.р.

резинка

an elastic band ср.р.

radiergummi ср.р.

подушка

а pillow ср.р.

kissen ср.р.

5 слов

1 совпадение

1 совпадение

Из 5 русских слов мужского рода – 2 совпадения в английском языке и 3 в немецком языке (табл. 3).


Таблица 3 – Сравнение обозначения рода в русском, английском и немецком языках (мужской род)









Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

портфель

а portfolio ср.р.

schultasche ж.р.

учебник

а textbook ср.р.

schutbuch ср.р.

карандаш

а pencil ср.р.

bleistift м.р

сын

а son м.р.

sohn м.р

брат

а brother м.р.

bruder м.р.

5слов

2 совпадения

3 совпадения

У существительных среднего рода практически полное совпадение в английском языке и всего 1 совпадение в немецком (табл. 4).


Таблица 4 – Сравнение обозначения рода в русском, английском и немецком языках (средний род)









Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

яблоко

аnappleср.р.

аpfelм.р.

сердце

аheardср.р.

нerz ср.р.

небо

аskyср.р.

нimmelм.р.

солнце

аsunм.р.

sonneж.р.

зеркало

аmirrorср.р.

spiegelм.р.

5 слов

4 совпадения

1 совпадение

П ереведем результат из таблиц 2, 3, 4 в рисунок 5.


 


Рисунок 5 – Сравнение родовых совпадений у существительных разных языков


Как видно из рисунка 5, род существительных в английском, немецком и русском языках часто не совпадает. Открытием для меня стал финский язык. Оказывается, в финском языке вообще нет родов! Все существительные среднего рода, включая людей.


Делаем вывод: способ определения рода русскоязычных и иностранных слов не совпадает.


Так как же быть? Неужели нет никаких способов определения рода заимствованных слов? Действительно, чтобы не ошибиться в определении рода «трудных» слов, нужно обращаться к словарю [1, 2, 3, 7]. Но не у каждого и не всегда есть под рукой словарь. Поэтому род таких слов нужно запомнить!


При решении третьей задачи были систематизированы наиболее распространенные иноязычные слова в виде памятки по определению рода [4, 5, 6]. Надеюсь, что эти знания окажутся полезными для моих одноклассников.


Думаю, ребятам будет нетрудно запомнить, что существительные, обозначающие лиц мужского пола, такие как портье, маэстро будут относится к мужскому роду. К ним добавим экзотических животных и птиц. Ну и конечно, самые популярные слова кофе, шампунь и тюль.


К женскому роду относятся слова, обозначающие лиц женского пола: мадам, мисс, фрау. Такие дамские штучки, как вуаль и туфля, болючая мозоль, и не совсем женская одежда шинель.


А все остальные неодушевленные предметы мы отнесем к среднему роду: пальто, метро, кино, жюри и так далее.


И все-таки, почему тюль мужского рода? Ведь так хочется эту нежную шелковую ткань ассоциировать с женским родом. На самом деле, все очень просто. «Тюль» – это название французского города, где впервые была изготовлена эта тонкая и прозрачная ткань.


Заключение


Для получения ответа на главный вопрос моего исследования: «Почему тюль мужского рода или загадки грамматического рода иноязычных слов» я обратился к различным словарям русских и иностранных слов. Провел опрос среди учащихся 3 и 8 классов по теме исследования. Понял, что определять род заимствованных имен существительных очень занимательный процесс.


В результате проведенного исследования поставленные задачи были достигнуты: был проведен сравнительный анализ родовых признаков имен существительных русского языка и заимствованных слов; исследована история родовой принадлежности некоторых заимствованных слов; разработана памятка – помощница, помогающая запомнить род иноязычных имен существительных.


Данная исследовательская работа может быть использована на уроках русского языка при определении рода заимствованных имен существительных.


Желаю всем говорить грамотно. Ведь грамотная речь – первый признак образованного человека. А с образованным человеком так приятно поговорить!


Список использованных источников


1. Ушаков, Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков. — М. : Альта-Принт [и др.], 2008. — 1239 c.


2. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов ; под ред.

Л. И. Скворцова. — 26-е изд., испр. и доп. — М. : Оникс [и др.], 2009. — 1359 c.


3. Жилина, О. А., Романова, Н.Н. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие: В3 ч. – Ч. 2: Культура деловой речи. – М.: Изд-во МГТУ

им. Н. Э. Баумана, 2007. – 108 с.


4. Окунцова, Е. А. Новейший словарь иностранных слов: около 5000 слов и словосочетаний / [авт.-сост. Е. А. Окунцова]. — 2-е изд., испр. — М. : Айрис-пресс, 2009. — 510 c.


5. Крысин, Л. П. 1000 новых иностранных слов /

Л. П. Крысин. — М. : АСТ-ПРЕСС, 2009. — 319 c.


6. Булыко, А.Н. Большой словарь иностранных слов : 35 тысяч слов /

А.Н. Булыко. — М. : Мартин, 2006. — 703 c.


7. Розенталь, Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке; под ред. И. Б. Голубь – 16-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2012. – 368 с.

Просмотров работы: 397

Мужской и женский род: почему «тюль» – он, а «бандероль» – она | EGOCREO | БЛОГОВАЯ ПЛАТФОРМА

Довольно часто в словах, особенно иностранного происхождения, делают ошибки, неправильно определяя род существительных. В этой статье мы рассмотрим слова, которые выглядят очень похоже и вызывают подобные затруднения.

1. Лебедь.  «Лебедь» – относится к мужскому роду. Но давайте вспомним сказки Пушкина, где «Глядь, поверх текучих вод лебедь белая плывёт». В народно-поэтической речи это слово может быть использовано и как существительное женского рода. Но общепринятым считается мужской род.

2. Тюль. Очень часто, говоря про тюль, я и сам подобное слышал, используют женский род. На «тюль» – мужского рода и только! Кстати, в языке-источнике (французском) это существительное также мужского рода.

3. Шампунь. Это слово тоже исключительно мужского рода! Так что вымыть волосы можно только «шампунем», но никак не «шампунью». Не стоит наделять слово женскими качествами из-за того, что женщины тщательнее мужчин следят за своими локонами.

4. Мозоль. Это существительное женского рода. Но часто его ошибочно приписывают к мужскому. Дело в том, что раньше были колебания между мужским и женским родом, но в конце концов женский одержал победу. 

5. Бандероль.  Относится к женскому роду. Сказывается язык-источник (французский), а также определяющее слово – посылка.

6. Тушь. «Тушь» – существительное женского рода. Но не стоит путать со словом «туш» без мягкого знака на конце, которое означает музыкальное произведение, вот оно-то и относится к мужскому роду. 

7. Табель. «Табель» – мужского рода. Но существует исключение: «табель о рангах» –законодательный акт 18 века. В его названии слово «табель» – женского рода, во всех остальных случаях только мужской род.

8. Рояль. Сейчас слово «рояль» исключительно мужского рода, но раньше имели место два варианта.

9. Ставень. В этом случае надо различать варианты. Слово «ставень» – мужского рода, а вот «ставня» – женского.

10. Бутыль. Запоминаем! Это слово относится только к женскому роду. Довольно часто употребляют как мужской род, но это является ошибкой.

11. Псалтырь. Это существительное может быть и мужского, и женского рода. Всё зависит от стиля и контекста. В разговорном стиле допустим «мужской вариант», а более литературным считается вариант «женский».

Уважайте русский язык и говорите правильно.

Подпишитесь на блог EgoCreo сейчас и читайте эксклюзивные публикации раньше всех.

Читайте больше интересного в анонимном блоге EgoCreo

Зарегестрироваться в анонимном блоге EgoCreo и творить

| Блог | | Вконтакте | |Telegram |

Имя существительное тюль какого рода?

Имя существительное — это одна из главных в русском языке частей речи, отличающаяся такими постоянными признаками, как склонение, род, одушевленность или неодушевленность, собственность или нарицательность.

Отнести то или иное слово к имени существительному можно, задав вопрос к нему «кто?» или «что?». В основном его верное определение не вызывает затруднений у изучающих русский язык. Но выявление склонения слова или его рода нередко вызывает осложнения.

Род имен существительных: как определяется?

Есть в русском языке такие слова, которые вводят в ступор при попытке определить их род. Какого рода «тюль», например? Или слово «кофе»? Или «кенгуру»?

Род слова определяется посредством заданных вопросов «она моя?», «он мой?», «оно мое?». Например, «весна» (она моя?) — женский род, «цветок» (он мой?) — мужской род, «солнце» (оно мое?) — средний род. Но как быть в тех случаях, когда непросто задать вопрос правильно? «Тюль» — какого рода слово, женского или мужского? Шампунь — женского или мужского? Ответить на эти вопросы поможет только морфологическое правило определения рода у имен существительных.

Определение рода имен существительных

По правилу русскоязычной лингвистики имена существительные, имеющие окончания -а/-я, оканчивающиеся на твердый шипящий или на мягкий согласный, относятся к женскому роду: «вода», «сталь», «фальшь».

Существительные имена, которые оканчиваются на -а/-я, оканчиваются на твердый согласный, согласный -й и являются заимствованными, будучи употребляемыми с мягкими согласными на конце, относятся к мужскому роду: «мишка», «бык», «край», «рояль». Если верить данному правилу, то слово «тюль» к какому роду относится? Верно, к мужскому, потому что является заимствованным из французского языка (произошло от названия французского города) и имеет соответствующее окончание. Имена прилагательные, согласующиеся со словом тюль, должны стоять в мужском роде: «прозрачный тюль», «дорогой тюль», «плотный тюль».

К среднему роду относятся существительные, которые имеют окончание -о/-е или заканчивающиеся на -мя: «весло», «солнце», «семя».

В том варианте, если имени существительному присущи все признаки не одного рода, а нескольких, нужно обращаться к правилам или словарям. В толковых и орфографических словарях указывается род слов. Выделяют так называемый общий род, обозначающий и лица женского, и лица мужского пола: «плаксивый» или «плаксивая» ябеда, «толстый» или «толстая» обжора.

У имен существительных, имеющих форму лишь множественного числа, род не определяется: «ножницы», «оладьи», «щипцы», «брюки».

Род имен существительных несклоняемых

У склоняемых имен существительных род определяется по вышеуказанному правилу. Теперь понятно, какого рода «тюль», «шампунь», «мозоль» и другие.

Как же определяется род несклоняемых, или неизменяемых имен существительных? Здесь действует несколько иное правило.

  • Во-первых, слова, говорящие о лицах мужского пола, относятся к мужскому роду, а говорящие о лицах женского — к женскому роду: «портье», «крупье» (муж.), «фрекен», «пери» (жен.).
  • Во-вторых, слова, называющие животных, чаще всего мужского рода: «милый какаду», «быстрый кенгуру».
  • В-третьих, обозначающие предметы неодушевленные слова чаще всего относятся к роду среднему: «фойе», «кафе», «пальто». Однако не стоит забывать, что слово «кофе» относится к словам мужского рода: «вкусный кофе», «насыщенный кофе».

Неизменяемые слова, имеющие форму лишь множественного числа, рода не имеют, как и подобные склоняемые существительные: «светлые жалюзи», «стильные бриджи».

Распространенные ошибки в употреблении рода имен существительных

В разговорной речи нередко наблюдаются ошибки в употреблении тех или иных имен существительных, связанные с неверным определением рода. К примеру, правильно говорить «больная мозоль», «модная вуаль», «ароматный шампунь», «дорогой тюль». Какого рода данные слова? Определить это помогает правило, а также примеры их употребления в художественных текстах. «Там, внутри, была нежная мозоль от трости» (Улицкая). Приведенное из произведения Л. Улицкой предложение еще раз доказывает, что слово «мозоль» относится к женскому роду. «Тюль не выдержал его тяжести» (Булгаков). Пример из произведения М. Булгакова показывает, какого рода «тюль».

Сменив мужской на женский…

ирина крылова

Культура

10 Декабря 2015


Песню «Баллада о свечах» в исполнении Галины Хомчик и Анатолия Калмыкова я помню с детства, и текст ее для меня давно привычный и родной. И лишь недавно я впервые посмотрела на строчку «Мы вдруг садимся за рояль,/снимаем с клавишей вуаль/и зажигаем свечи» глазами лингвиста. Слово «клавишей» настолько поддержано ритмом, что кажется совершенно органичным. Но в прозаическом тексте мы «сняли бы вуаль» с клавиш!

ФОТО Asaf-Eliason/shutterstock.com


Что же с клавишами? Как это слово выглядит в единственном числе? Судя по тексту песни, форма единственного числа – клавиш, а не клавиша. И словари убедили меня в том, что именно эта форма – исконная. В Словаре русского языка XVIII в. и в Словаре Ушакова (1934 – 1940 гг.) слова «клавиша» нет, есть только «клавиш»! Клавиша в первый раз зафиксирована в Малом академическом словаре, а годы его выпуска – 1957 – 1984. И так это слово женского рода стало активно употребляться, что практически вытеснило вариант мужского рода.


Кстати, присмотревшись, я обнаружила в этой интригующей строке еще два интересных слова с похожей судьбой: рояль и вуаль. Вуаль могла употребляться не только в женском, но и в мужском роде: «Лицо Анны было закрыто вуалем» (Л. Толстой). Рояль тоже имел параллельную форму и мог употребляться как слово женского рода, и это отмечено в словаре Ушакова. Посмотрим на пример употребления этого слова у А. Блока: «И на покорную рояль властительно ложились руки». Сейчас же рояль употребляется только в мужском роде (черный рояль), а вуаль – в женском (прозрачная вуаль).


А вот еще пара слов, чьи загадки остались в далеком прошлом нашего языка: тополь и гортань. Трудно представить, что когда-то эти слова имели другой род! Между тем достаточно обратиться к классикам XIX в., чтобы убедиться, что тополь был когда-то «тополью»: «Лишь хмель литовских берегов,/немецкой тополью плененный,/через реку, меж тростников,/переправлялся дерзновенный…» (А. Пушкин, стихотворение «Сто лет минуло, как тевтон…»), «За тополью высокою/я вижу там окно…/Но свечкой одинокою/не светится оно!» (М. Лермонтов, «Свидание»), «Будет ветер беспокойный/песни свои петь,/над могилой серебристой/тополью шуметь» (И. Суриков, «У могилы матери»). В ХХ веке, правда, подобных употреблений не осталось и форма женского рода была признана устаревшей.


Слово «гортань» имеет свои особенности. Оно и сейчас существует как форма мужского рода – в церковнославянском языке. В Псалтири (псалом 21, стих 16) на церковнославянском сказано: «Прильпе язык мой гортани моему». Ну а на русский этот стих переведен, конечно, как «Прилип язык к гортани моей».


Замечу, что не всегда слово уходит так далеко (даже в другой, хотя и родственный язык). Оно может найти определенную сферу употребления, как случилось со словом «лебедь». В повседневной речи мы скажем «прекрасный лебедь» и будем правы. Зато в «Сказке о царе Салтане» прочитаем: «Глядь – поверх текучих вод/лебедь белая плывет». Но в отличие от предыдущих форм царевна-лебедь удержалась на плаву, и в поэтических текстах мы и сегодня вполне можем встретиться не с лебедем, а с лебедью. Слово нашло себе литературный приют.


Еще одно слово сумело сохранить свой род в устойчивом сочетании: «табель». В современном русском языке оно употребляется в мужском роде (бланк табеля), но в сочетании «Табель о рангах» сохранило женский род. Так нам удается подслушать речь Петровской эпохи: эта табель, т. е. закон, была введена в 1722 году Петром I.


А вот слову «тюль» повезло меньше. Полноправной формой является мужской род (занавески из тюля), а вот женский (кружевная тюль) являет собой просторечие и портит речь. Правда, Интернет все равно пестрит неправильными формами, а торговля «тюлью» бойко идет.



Эту и другие статьи вы можете обсудить и прокомментировать в нашей группе ВКонтакте

Материал опубликован в газете «Санкт-Петербургские ведомости» № 232 (5603) от 10.12.2015.

топ-13 слов, в которых делают ошибки 90 процентов людей – Учительская газета

Загадочен русский язык: склонения, спряжения, ударения. Но зато с родом – мужским и женским – не ошибешься! Так ли это? Есть слова, которые часто произносятся неправильно именно из-за неверного определения рода. Сетевое издание «Учительская газета» предлагает своим читателям список «женских» и «мужских» слов. Запомним их и избежим ошибок!

Фото: pixabay.com

Туфли-босоножки, песчаные дорожки…

На дворе лето, все переобулись в легкую обувь: туфли, босоножки, сандалии.

Но вот кто-то потерял…ту́фель! Или ту́флю? Сандалий или сандаль? Как часто мы слышим про один туфель, босоножек и тапок! Нашему уху это стало привычным. Но верно ли?

Обратимся к словарю М.В. Зарвы «Русское словесное ударение». Правильный вариант только в женском роде и с ударением на у́ во всех случаях – ту́фля, нет ту́фель, радоваться новым ту́флям. Ходить в туфля́х или не иметь туфле́й категорически запрещено. Терять туфлю́ и бросаться туфлёй тоже не следует. А, чтобы проще запоминалось, предлагаем наши карточки* и рифмы. Надо только обратить внимание, что прописными буквами выделены не ударения, а правильное или неправильное произношение.

И наши рифмы:

съела ва́флю – потеряла ту́флю или
совершили ку́плю – приобрели ту́флю.

***

А что с босоножками? С ними так же – это существительное женского рода. И в единственном числе звучит – босоножка, нет босоножки. Застёгивать босоножек и ходить в одном босоножке не только неудобно, но и неправильно.

Рифма тут самая простая, ведь и слово «босоножки» происходит от «босые ножки». А значит, и запомнить легко:

подвернулась ножка – слетела босоножка.
Красивую застёжку пришьем на босоножку.

***

Еще один вид летней обуви – сандалии. И тоже женского рода. Одна сандалия, надеть сандалию. А найти сандаль или потерять сандалий не получится, поскольку такой обуви нет.

Ну а запомнить можно, придумав рифму. Например:

В природе анома́лия –
Зимой нужна санда́лия.

***

Поехал я в Италию,
Нашел одну сандалию.

Бегаю и прыгаю, тренажеры двигаю

Туфли, сандалии – хорошо. Но на беговой дорожке в них не разбежишься. Да и на прогулке кому-то удобнее в спортивной обуви. И вот мы уже завязываем кроссовок. Именно так мы регулярно слышим от окружающих – кроссовок.

Однако завязать, надеть, испачкать, помыть можно только кроссовку. Слово это тоже женского рода, как и предыдущие.

Так что никакой кроссовок не поможет ни дистанцию пробежать, ни на велосипеде прокатиться.

Ну а упростить запоминание вновь поможет рифма:

Пойду на остановку искать свою кроссовку.

***

Что же получается? Все названия обуви относятся к женскому роду? Почему же? Есть сапоги, лапти, ботинки – они мужского рода. А из спортивной обуви – кеды. В единственном числе – кед, а не кеда.

Надо сказать, что на просторах интернета можно встретить статьи, где со ссылкой на словари предлагается и вариант женского рода. Однако ни словарь М.В. Зарвы «Русское словесное ударение», ни «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение» И.Л. Резниченко, ни «Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р.И. Аванесова не фиксируют форму единственного числа слова «кеды» в женском роде. Так что верно только – снять кед.

Примечательно, что в родительном падеже множественного числа можно: купить не только много кед, но и кедов.

Ну и снова рифма:

В лесу увидел чей-то след,
А оказалось – то мой кед!

Мягкие, пушистые тапки бархатистые

Ну вот мы и дома. Скинули сандалии, кроссовки, босоножки и надели тапки. А вот и не надели. Один тапок куда-то делся. А все потому, что ни тапка, ни слова такого не существует. Есть только женский род – тапка. И уменьшительно-ласкательное – тапочка.

Хотя в разговорной речи часто употребляется именно тапок или тапочек, которые так и норовят куда-то запропаститься.  

И, конечно, рифма!

Наша дочка-лапочка потеряла тапочку.

***

Мягонькая тапка, что кошачья лапка.

***

Ну и шлёпанцы. Вот они мужского рода – один шлепанец, а не одна шлепанца или шлёпанка. Хотя разговорное «шлёпка» многие источники относят к женскому роду, словари такого слова не фиксируют ни в каком варианте.

Попробуем запомнить:

наш гость – мальчишка-сорванец – надел собаке шлёпанец.

Бутыль, мозоль, аэрозоль

Бутыль – это емкость, в ней нам привозят воду. Или в нем? Бутыль женского рода, а ударение при склонении всегда остаётся на -ы́. Поэтому привезти нам могут только две буты́ли воды, а не два буты́ля или бутыля́. Хотя «бутыля́ми» воду доставляют довольно часто.

Произношение очень легко запомнить: вспоминаем слово «бутылка» – и род женский, и ударение на -ы́. Ну а потом представляем большую буты́ль, три буты́ли или много буты́лей. И, чтобы закрепить:

Здесь так давно стоит буты́ль.
На НЕЙ уж вековая пыль.

***

Бросим мы в буты́ли по палочке вани́ли.

***

Слово «мозоль» тоже женского рода, хотя очень часто у кого-то появляется «сухой мозоль». Не верьте, никакого мозоля не бывает – ни сухого, ни мокрого, ни болезненного. Есть только сухая, маленькая, большая – любая – мозоль.

А для запоминания можно вспомнить известное выражение «наступить на любимую мозоль», и все встанет на свои места. А можно вновь воспользоваться рифмой: соль попала на МОЮ мозоль.

***

Аэрозоль – жидкое вещество, находящееся под давлением в специальной упаковке: дезодоранты, освежители воздуха, лекарства. Как бы ни хотелось причислить это слово к женскому роду, не получится. Аэрозоль – «мужчина». А поэтому побрызгать и обработать можно только аэрозолем.

А рифму возьмем актуальную, из нашей жизни.

Вирус под контролем,
Обрабатываем всё аэрозолем!

Тюль, шампунь, плацкарта

Тюль – только «он». Хотя в повседневной речи мы часто слышим про красивую тюль или даже видим в магазине юбку из тюли.

Однако юбки, как и платья, бывают только из тюля. А для украшения окна мы купим отличный тюль.

Рифму придумать просто: зашел лишь только в вестибюль, а там висит шикарнЫЙ тюль.

***

И еще одно слово мужского рода, которое путают с женским – шампунь. Не бывает хорошей шампуни, можно купить только качественный и ароматный шампунь.

И наша рифма:

Потемнела вдруг латунь –
На нее попал шампунь.

***

А сейчас встречаем «женщину» – плацкарту. «Что еще за плацкарта такая? – скажете вы  – Плацкарт знаем, ездили. А плацкарты не бывает».

На самом деле нет как раз слова «плацкарт», сколько бы мы в нем ни катались.

Обратимся к словарям, на этот раз – толковым. Д.Н. Ушаков указывает на происхождение слова от немецкого Platz-Karte и дает понятие «плацкарты»: это дополнительная к проездному билету карточка или квитанция на нумерованное место в вагоне в поездах дальнего следования. Например, билет с плацкартой.  В словаре С. И. Ожегова и Н. Шведовой – это билет на нумерованное место в поездном вагоне.

Никакого плацкарта, под которым мы понимаем вагон с открытыми отсеками, нет. Правда, толковый словарь С.И. Ожегова предлагает понятие плацкартного вагона (но не плацкарта), определяя его как жёсткий вагон со спальными местами.

Разберемся? Все просто. Действительно, есть только плацкарта. А «плацкарт» появился, видимо, посредством сокращения «плацкартного вагона».

Отдельные источники приводят информацию, что верны оба варианта. И, более того, «плацкарта» устарела, давно используются билеты.

Не согласимся. Если мы посмотрим железнодорожный билет, то увидим там это слово. Независимо от степени мягкости вагона. Кроме того, слова «плацкарт» словари не фиксируют. Даже, если мы говорим «плацкарт» – это не означает, что данное слово соответствует литературной норме. Да и означают слова разное, соответственно, подменять друг друга не могут никак.

И маленький бонус – 14-е слово. Гренки́. «Что еще за зверь такой? Никогда так не говорил!» – скажет кто-то. Всегда были гре́нки. Не совсем так.

Еще недавно в словарях можно было найти только гренки́ и грено́к в единственном числе. То есть слово относилось к мужскому роду. Со временем «грено́к» претерпел чудесное превращение в «гре́нку» женского рода. И сейчас равноправны оба варианта.

Надеемся, наш небольшой список – 13+1 – поможет вам, дорогие читатели, правильно определять род существительного, а, значит – говорить и писать слова правильно.

Нашу новую рубрику «Грамотатор» мы хотим сделать постоянной. Уже сейчас вы можете узнать значение фразеологизмов и непонятных слов, а также куда ставится ударение и как появилась буква «ё».

Но развитие «Грамотатора» зависит от вас, наши читатели. Именно вы сможете помочь сделать рубрику интересной: регистрируйтесь на сайте сетевого издания «Учительская газета», пишите нам свои предложения и замечания.

А мы уже готовим для вас новые материалы и постараемся ответить на все ваши вопросы «Грамотатору». 

*рисунки Лии Волчер

Правила написания слов со спорным родом

Если говорить без преувеличения, то русский язык — уникален. Сколько исключений из правил, неочевидных случаев правоописания, тонкостей! Предлагаем сегодня поговорить о женском и мужском роде. Думаете, об этом вы знаете все, и определение рода — задачка для первоклашек? Давайте проверим!

Подмена понятий

Интересен тот факт, что замена/подмена рода слова является явлением достаточно распространенным. Так повелось, что женский род вытесняет мужской а иногда и обратная метаморфоза происходит.

  • Слова «рояль» и «тюль» когда-то могли употребляться в женском роде (а поиграйте-ка нам на рояли!). Аналогичная судьба постигла слова «фильм» (пойдемте сегодня вечером на фильму), «зал» (в бальной зале было многолюдно и шумно).
  • Есть и коварные слова, правильное употребление которых нужно запомнить:

Как часто мы слышим выражения типа «как правильно стирать кружевную тюль»? Да, в разговорной речи такое вольное обращение с тюлем, который, между прочим, мужского рода, может быть, и допустимо, а вот в письменной — вы рискуете слыть малограмотным задавакой.

  • А лебедь? Не будем к нему строги — когда-то допускались такие производные как «лебёдушка», «лебёдочка», да и само слово «лебедь» нередко использовалось в женском роде. Откройте сказки того же Александра Сергеевича или почитайте стихи поэтов Серебряного века.

Не мойте овощь шампунью!

Картофель, морковь, лук — свежая овощь всегда пригодится в доме. Нет, у меня все хорошо, я ничего не путаю! Овощь — с мягким знаком на конце, реально существующее слово, просто в собирательном значении всяких-разных овощей. Другое дело, что его вы вряд ли где услышите и встретите, устарело оно безвозвратно.

Табель — слово мужского рода, это более, чем очевидно, но, оказывается есть единственное исключение, когда о табели говорят в женском роде. Вспомните из уроков истории «Табель о рангах» (в тексте женский род табеля выглядит как: «… следуя табели о рангах…».

Равноправие и множественное число

Некоторые, на первый взгляд спорные, слова в русском языке, все же употребляются в обоих родах, например:

  • заусеница и заусениц, ставня и ставень, скирда и скирд.

А вот какие-то не относятся ни к мужскому, ни к женскому роду, потому что не имеют единственного числа, из них:

  • кальсоны, очки, ворота, штаны, брюки, беруши.

Но при этом, верным будет: туфли — туфля (а не: «мне нужно срочно сдать в ремонт туфель»).

Поделиться

Твитнуть

Поделиться

Отправить

Оценить статью

Загрузка…Тюль

— Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

Заимствовано из французского тюля .

Произношение [править]

Существительное [править]

тюль ( счетное и бесчисленное , множественное число тюль )

  1. Вид шелкового кружева или легкой сетки, применяемый для изготовления одежды, вуалей и т. Д.
    • 2020 , Abi Daré, Девушка с громким голосом , Scepter, page 240:

      «Не забудьте, есть одна бирюзовая ткань , тюль , я думаю, вам понравится.. . ’

Переводы [править]

Анаграммы [править]


Эстонский [править]

Существительное [править]

тюль

  1. ил падив единственного числа tuli

финский [править]

Глагол [править]

тюль

  1. Возможная существующая связная форма тулла .

Анаграммы [править]


Этимология [править]

Назван в честь тюля, где впервые была произведена ткань.

Произношение [править]

Существительное [править]

тюль f (бесчисленное количество )

  1. тюль

Дополнительная литература [редактировать]


Среднеанглийский [править]

Глагол [править]

тюль

  1. Альтернативная форма толлен («принести»)

Альтернативные формы [править]

Прилагательное [править]

тюль

  1. местный падеж единственного числа мужского / среднего рода от тулла , , что является альтернативной формой от туля , , что означает герундив от тулети («взвешивать»)
  2. винительный падеж множественного числа мужского рода от тула , , что является альтернативной формой от туля , , что является герундивом от тулети («взвешивать»)
  3. вокатив единственного числа женского рода тула , — альтернативная форма туля , герундив тулети («взвешивать»)

испанский [править]

Глагол [править]

тюль

  1. Формальное второе лицо единственного числа ( usted ) представляет ориентировочную форму tullir .
  2. Третье лицо единственного числа ( él , ella , также используется с usted ? ) представляет собой ориентировочную форму tullir .
  3. Неформальное второе лицо единственного числа () утвердительное повелительное наклонение tullir .

происхождение слова, его значение и род

Эта штука сегодня, без сомнения, есть в каждом доме. Уже более ста лет он является неотъемлемым атрибутом интерьера любого дома на территории СНГ, независимо от уровня достатка его владельца.Речь идет о тюле, который украшает практически каждое окно. Несмотря на частое употребление, слово «тюль» лидирует среди существительных русского языка, в определении грамматического рода которых большинство ошибается. Итак, к какому роду относится термин «тюль», откуда он в русском языке и что означает?

Значение слова

Сегодня многие считают, что тюль — это только специальная ткань для оконных штор в дневное время. Однако это мнение не совсем верно, поскольку изначально этот материал предназначался для украшения платьев и нижнего белья, и только потом стал восприниматься как чисто портьерная ткань.

Благодаря своей легкости, элегантности и прозрачности этот материал в прежние времена составлял серьезную конкуренцию кружеву, отличаясь от них только способом изготовления и более легкой структурой.

Тюль, или бобинет, как этот вид иногда называют материей, по своей структуре представляет собой нечто среднее между тканым и тканым полотном. Традиционно тюль состоит из продольных нитей основы, которые не переплетаются между собой, а наматываются на так называемые шпульные нити.

В отличие от шнурков, которые делали с самого начала, тюль шили вручную на специальных тюлевых машинах.В качестве материала пряжи используется хлопковая пряжа повышенной крутки, иногда полиэфирные, нейлоновые волокна. Что касается изготовления ткани с рисунком, то для этой цели используют объемную пряжу (белан, мелан), вискозу или пряжу.

Интересно, что сегодня более дорогие виды тюля продолжают использоваться в качестве вставок на шелковых ночнушках, дорогом нижнем белье и даже в украшении свадебных платьев, но некоторые сами того не подозревают, путают его с кружевом или тюлем.

Видящий тюль

Тюль различают по цвету и наличию или отсутствию рисунка.

Например, различают цветной, белый тюль или пестрые цвета. Наиболее распространены белые или однотонные пастельные тона.

По способу изготовления существует две разновидности этого материала: гладкий и узорчатый тюль.

Изначально весь тюль был гладким, но, совершенствуя технологию его изготовления, мастера научились плести занимательные узоры на тюлевой ткани. Что касается простейшего различия между этими видами, стоит помнить, что гладкая изготавливается на основе двух систем нитей, а более сложная — узорчатая — состоит из трех систем нитей.

Откуда пошло название «тюль»?

Это слово, как и многие другие названия тканей, возникло во Франции. Хотя тюль изначально производился в Великобритании во второй половине 18 века, популярность и распространение этот материал приобрел благодаря жителям небольшого французского городка Тюль.

Они находятся в XIX веке. стали крупнейшими европейскими производителями этого прекрасного и элегантного материала, который впоследствии был назван в честь самого города. Это имя, практически не изменившееся, перекочевало на большинство языков.Так, по-английски это тюль, по-немецки — tüll, по-польски — tiul, по-испански — tul, по-белорусски — «zül», а по-русски — «тюль».

«Тюль»: что за слово

Для многих это будет сюрпризом, но «тюль» вовсе не женственный, как многие считают, а мужской.

То есть нельзя сказать «какой красивый тюль у тебя дома», а «у тебя очень красивый тюль».

Причина, по которой слово, имеющее большинство признаков женского русского языка, однако, к нему неприменимо, заключается в том, что во французском тюль это существительное мужского рода.И если вспомнить, что в начале XIX века. вся элита Российской Империи прекрасно говорила по-французски, а иногда и намного лучше, чем на родном языке, становится понятно, что мужской род приписывался слову по аналогии с первоисточником.

История ошибки с разновидностью слова «тюль»

Этот материал попал в Российскую Империю из Франции, и вскоре его французское название тюль стало привычным для ушей россиян. Несмотря на то, что отечественные лингвисты определили, что «тюль» — существительное мужского рода, простые люди и торговцы, продававшие этот изысканный материал, просто не знали всех этих тонкостей.Поэтому склоняли это название по аналогии со словами «боль», «ночь», «дочка» и т.п., а также исходя из того, что тюль — это ткань, получается «она», а не «он».

После революции большинство из тех, кто знал, что тюль — существительное мужского рода, вынуждены эмигрировать в Европу или Америку. И оказалось, что в сознании большинства оставшихся жителей СССР закрепилось мнение, что это название относится к женской расе.

Склонение слова «тюль» в футлярах

Узнав, что это название ткани относится к мужскому типу, мы задаемся вопросом, как его правильно уговорить.Чтобы не ошибиться и не запомнить правильные формы этого существительного в разных падежах, можно просто запомнить, что можно наклонять название тюль по аналогии со словом рояль, а не только в единственном числе, но также во множественном числе.

Сегодня, благодаря развитию цифровых технологий, в экстренных случаях каждый человек может проверить орфографию неизвестного слова с помощью смартфона, используя специальное приложение для грамматики. Однако лучше не полагаться слепо на технологии, а помнить о наиболее распространенных исключениях из правил.В частности, тот факт, что не только слово «кофе» (напиток) является мужским, но и название легкой, прозрачной французской ткани — «тюль».

Что за «тюль» по-русски? Причины недоразумений

Некоторые слова так часто пишутся с ошибкой, например, «тюль». Самая распространенная ошибка в слове — это не отсутствие мягкого знака или путаница с гласной, а использование в неправильном виде. Очень часто даже в профессиональной среде можно услышать, как слово «тюль» склоняется как существительное женского рода.Так что же за «тюль» по-русски на самом деле и почему?

Значение слова «тюль»

Практически в каждом доме под плотной занавеской можно увидеть тонкую занавеску — тюль. Но, с точки зрения стилистики русского языка, это не совсем правильно. Это штора из тюля, то есть это название ткани, а не само изделие. Шторы часто делают из тюля, и такой вид называется штора. Популярность использования для пошива штор объясняется полупрозрачностью.Это свойство позволяет приглушить слепящий солнечный свет, не расплющив квартиру в полной мраке.

Но есть и другой вид тюля — гладкий, которым украшают одежду и даже шьют из него платья, нижнее белье и юбки. Причем изготовление одежды было первичным, и только потом ткань использовалась для украшения комнаты.

Тюль (или бобинет) — это полупрозрачная сетчатая структура, которая изготавливается из хлопковых, лавсановых и шелковых нитей. В качестве украшения он похож на плетеное кружево.Тюль может быть просто прозрачным, с рисунком или вышивкой. Конструкция может быть как жесткой, так и плавной. Сама сетка может быть как незаметной для глаза, так и большой.

Происхождение слова

Слово французского происхождения, образовано от названия города во Франции Тюль (Tulle), с населением не более 20 тысяч человек. Поскольку этот город считается родиной тюля, именно здесь он был изобретен. Это не первый подобный опыт формирования названия ткани.Джерси, кашемир и бостон — это также названия городов, где началось производство этих тканей.

Согласно легенде, Людовик XI попросил сделать для него такую ​​ткань, за которой не было бы видимого человека, но он мог наблюдать за каждым. Причиной этой просьбы стало то, что его будущая жена не хотела, чтобы ее лицо было видно на свадьбе. На его просьбу откликнулись мастера из городка Тюль. Любимая ткань так понравилась королю, что именно от нее ей было приказано сшить платье для его невесты.

Популярность к ткани пришла в XVIII веке. Особенно в Великобритании в то время одежда из тюля была очень модной.

Теперь во французском тюлье есть слово в двух вариантах: название города и собственно название типа ткани. Оба слова во французском языке неизменно мужского рода. Помимо русского, во многих европейских языках слово схоже по звучанию с первоисточником.

Что за «тюль» по-русски

Мужской или женский, а может все зависит от контекста? Итак, существительное «тюль» — что за него? Ответ на вопрос однозначен: мужской.Здесь не может быть никаких вариантов. Все прилагательные и причастия, используемые с этим словом, также должны быть исключительно мужского рода. И применение к этому слову женских эпитетов такого рода, например «лучший», ошибочно. Тюль — мужское начало, и он может быть только самым тонким.

Почему «тюль» мужского пола

В чем причина этого рода? Если вы начнете подробно разбираться, что за слово «тюль» в русском языке, то можете быть уверены, что имя, от которого оно произошло, уже было мужского рода.А по законам словообразования род тоже заимствован. И уже в процессе эксплуатации само слово стало источником словообразования. Например, от него произошло слово тюль (тюлевой шторы).

Есть ли слово «тюль»?

Некоторым это слово кажется непредсказуемым. Слово наклонено, но не по парадигме склонения 3, как может показаться, а по парадигме 2 склонений. Также как слова короля, плащ, ребенок и тамбур.

Согласно школьной программе, ко второму склонению в русском языке относятся слова среднего рода с окончанием -е и -о и слова мужского рода с нулевым окончанием. Слово подходит ко второй категории, потому что «ь» — это не окончание, а часть основы слова. Но во множественном числе нет слова.

Почему в слове «тюль» путают род

Да, действительно, почему даже вполне образованные люди задаются вопросом, что за слово «тюль» в русском языке? Все просто, происходит по аналогии.Независимо от того, что имеет в виду поговорка, ткань или занавеска, это женские слова.

Другая аналогия в подсознании происходит с словами 3 склонения, такими как: «ночь», «дочь», «мышь». Система склонений сильно изменилась с момента ее создания, и не все слова, оканчивающиеся на мягкий знак, теперь имеют женский род, так как появилось много заимствований.

На момент заимствования слова русское дворянство было очень хорошо знакомо с французами, и для них было очевидно, что это за «тюль» в русском языке.Но люди, далекие от балов и светских вечеринок, склоняли слово по аналогии со знакомыми им словами. Это общество покинуло Россию после революции, и мало кто помнил, как правильно говорить. Таким образом, слово также приобрело «новую» родовую принадлежность. Люди заменяют существительное родом по аналогии, и в большинстве случаев это работает, но не всегда.

Людям просто незнакомо и чуждо слово «тюль» в русском языке по сути. Похожая история произошла со словом «кофе», которое по правилам мужского рода, но часто используется в среднем.

Что бы ни говорили многие, неправильно стремиться в совершенстве знать истинные правила языка. Выучить правила наизусть — огромный шаг к этому, но всегда найдутся слова, которые нужно просто запомнить. Почти все они заимствованы, и большинство из них — французские. В качестве примера можно упомянуть «рояль», «рояль», «кукурузу», с их родом тоже не всегда однозначно.

Что за слово «тюль» по-русски и как его наклонить

Тюль — очень распространенный вид ткани.Соответственно, слово «тюль» нельзя назвать редко употребляемым. Несмотря на это, ошибки, связанные с его использованием, можно встретить довольно часто. Вопросы возникают как с определением слова добрый (кто-то считает «тюль» мужским, а кто-то относит к женскому), так и с его изменением падежей и цифр.

Значение слова «тюль»

Тюль — это легкая полупрозрачная сетчатая ткань, которую также часто украшают узорами, напоминающими кружево. Она родом из Франции — впервые ее начали производить в городе Тюль, да и сама ткань, ставшая очень популярной в начале 19 века, тоже носила имя города, в том числе и в России.Сетчатый тюль использовался для украшения женского нижнего белья и платьев, а также для изготовления таких аксессуаров, как фата, плащ или вуаль; узорчатая ткань приобрела огромную популярность в качестве интерьерной ткани.

В современном русском языке слово «тюль» может употребляться в двух значениях, прямом и переносном:

  • название самой ткани;
  • Шторы из этого материала.

Во второй половине ХХ века гардины в России были наиболее распространенным материалом для изготовления легких занавесей, не загораживающих доступ света из комнаты.А впоследствии, когда ассортимент доступных тканей сильно расширился, многие полупрозрачные шторы стали называть тюлем любые, в том числе из других материалов. В результате получили распространение такие парадоксальные выражения, как «тюль из органзы». Такое использование слова «тюль» является ошибкой.

Что за слово «тюль» — мужское или женское

Слово «тюль» в русском языке относится к мужскому полу , как и многие другие названия тканей (например, бархат, вельвет, атлас, ситец и так далее).Именно в такой форме он вошел в язык — и в современном литературном языке он должен использоваться именно в мужском роде. Это зафиксировано всеми словарями русского языка — и толковыми, и орфографическими, и ортоэпическими.

Часто употребляемое в речи слово «тюль» в женском роде (белый тюль, красивый тюль, новый тюль и т. Д.) Является ошибкой, которая сопровождает это слово уже более века. Еще в 19 веке слово «тюль» часто употреблялось в женском роде — однако, как можно судить по художественной литературе, это делали в основном люди «из народа».«И это понятно: многие слова русского языка, оканчивающиеся на согласный, относятся к женскому роду (мать, дочь, мышь, рожь, ваниль, вермишель), кроме того, слово« ткань », которое является родовым для тюль, относится к женскому роду. И фонетическая форма слова, и его значение были «спровоцированы» употреблением его в женском роде. Однако, в то же время, употребление слова «мужской» ничему не противоречило — «тюль». наряду с такими словами, как «лошадь», «олень», «тамбур», «аммиак» или «картофель» полностью «вписывается» в ряд слов мужского рода, и в этом случае слово «материал» мужского рода выступает как родовое слово. концепция.

На протяжении XIX и XX веков лингвисты отмечали колебания родовой принадлежности многих «сомнительных» заимствований, включая слово «тюль». Однако на сегодняшний день грамматический мужской род слова «тюль» считается бесспорным. Женский вариант, если он зафиксирован словарями, помечается только как «устаревший» (как это сделано, например, в ортоэпическом словаре под редакцией Резниченко).

Таким образом, независимо от того, говорим ли мы о ткани или шторах из нее, правильно использовать это слово только в мужском роде:

  • Выбери красивый тюль в магазине,
  • снимите тюль с окон и отправьте его в стирку,
  • Светлый белоснежный тюль сверкал на солнце.

Как слово «тюль» бант

Проблемы с заменой слова «тюль» в падежах обычно связаны именно с сомнениями в его родовой принадлежности. Иногда слово «тюль» даже считается несклонным. Но это не так — это существительное мужского рода с нулевым окончанием, которое принадлежит ко второму склонению и варьируется в падежах, как и другие подобные существительные:

  • качество тюля оставляет желать лучшего;
  • Окна задрапированы тюлем;
  • В продажу поступил оригинальный тюль;
  • Кот залез на тюль до самого карниза.

При колебании склонения слова «тюль» вы можете использовать слово «лобби» как своего рода подсказку — изменение его по падежу обычно вызывает на порядок меньше вопросов, и все падежные окончания этих слов совпадают.

Женственный и причудливый. Когда я был в разгаре своего проекта… | автор: The Tulle Project

Когда я был в разгаре своего проекта (#thetulleproject), я пошел на обед к модельеру. Дизайнер приводил статистику о женщинах у власти, и они были плохими.Мы знаем, что нам нужно больше женщин на руководящих должностях. «Чтобы выглядеть сильной и восприниматься всерьез, нельзя носить что-то слишком женственное или слишком причудливое», — сказал спикер.

Я подумал: «Что мне теперь делать?»

На мне была одна из моих собственных тюлевых юбок, она выглядела очень женственно и причудливо. Когда она задавала вопросы, я решил подойти к ней. Я сказал: «Я продаю юбки из тюля. Это мой бизнес, и он очень женственный. Что Вы думаете об этом?»

Ее ответ был очень похож на ответ, который она дала во время презентации.«Вы можете носить его на вечеринку, но не можете носить его в зале заседаний», — сказала она.

Фотография предоставлена: Amber Porter Photography

Я полностью не согласен. Я должна быть в состоянии войти в комнату в юбке из тюля, обнимая мою женственность, и при этом меня все равно будут воспринимать всерьез. Когда я ношу юбки из тюля, я чувствую себя сильной. Сказать мне изменить свой имидж, чтобы меня воспринимали как более мужественного, — это неправильное послание.

Если вы чувствуете себя уверенно в силовом костюме, то вам стоит его надеть! # PantsuitNation .Но если вы чувствуете себя сильным в юбке из тюля или платье, вам тоже стоит надеть ее! Женственность — это сила внутри женщин, и ее можно переводить по-разному. Нам нужно начать обсуждение того, что женственность означает для женщин и как они могут ее поддерживать и защищать.

Фотография предоставлена: Amber Porter Photography

Я легко могла быть все время одета в брючный костюм, говоря о женской силе, но это был бы не я. Это было бы нереально. Честно говоря, я не хочу общаться только с девчонками.Я хочу общаться с женщинами, которые не хотят носить юбки из тюля, но при этом чувствуют себя женственными. Я хочу общаться с женщинами, которые еще не осознали свою женственность, потому что все наши голоса важны.

Фотография предоставлена: Breeze Art Creatives

Женственность — это не только «девчачья». У каждой женщины он разный, и в нем много нюансов. Я хотел бы услышать о вашем опыте женственности и признании своей женственности! Пожалуйста, поделитесь со мной своими историями.

Посмотрите видео ниже:

Подпишитесь на нашу рассылку ЗДЕСЬ

разрушительная сила гипер-женственной моды

simone roacha осень / зима 16.фотография Джейсона Ллойд-Эванса.

На прошлой неделе Интернет разозлился на Бейонсе за то, что она посмела сказать, что рождение Голубой Айви было самым гордым моментом в ее карьере. Конечно, это было первое интервью Бея за два года, и люди, вероятно, анализировали каждое слово того, что должно было быть кратким интервью, а не манифестом о современной женственности. Но, черт возьми, если ты это сделаешь, будь проклят, если нет. Женщин часто атакуют за то, что они принимают традиционно женские «достижения», как будто женственность и феминизм каким-то образом исключают друг друга.Часто на самом деле они неразрывно связаны. На своем шоу осень / зима 16 в прошлом месяце Симона Роча написала мрачное стихотворение о материнстве, которое потребовало анализа.

«Крещение, рождение, возрождение, викторианское платье, беспорядок.
Распутывание, переплетение, сдерживание, ограничение, строгое.
Разваливание по швам.
Тюль на заказ, твид с мишурой, женская форма, украшен, украшен. грудь, мне нужен отдых
Пеленание, обертывание, обертывание, удушение, материнство.»

В обстановке, когда гендер и подрывная деятельность в одном предложении обычно вызывают разрыв границы между мужским и женским началами, коллекция Rocha не была радикальной только потому, что стихотворение было немного жутким. Молодой дизайнер всегда играл с искривленный бренд женственности, привносящий дух панка в традиционный женский кодекс. Роча вместе с современниками, такими как Райан Ло, Молли Годдард и (в несколько меньшей степени) Адам Селман и Сэнди Лян, построили целые бренды на основе фэнтези.Как мы уже говорили на показе Ло осень-зима 16, дизайнер «рожден, чтобы создавать из тюля и сладких мыслей цветущие фантазийные миры». Роша определенно играл с тюлем задолго до того, как анонимный дизайнер, стоящий за антигендерным брендом 69, ввел термин «недемографический». Тем не менее, нынешнее празднование всего, что нарушает бинарность, добавило еще одну подрывную грань их откровенно женским фантазиям.

Райан Ло осень / зима 16. Фотография Джейсона Ллойда-Эванса.

Если Роча — королева агрессивной женственности Лондона, то Годдард — ее принцесса.«Может быть, это немного странно, но я до сих пор иногда захожу в Baby Gap и смотрю на одежду — она ​​такая хорошая», — сказала 27-летняя девушка через несколько месяцев после ее весенне-летней прогулки 16. Конечно, немного странно — может быть, немного зловеще, учитывая ненасытный голод по молодости и молодым моделям. Но Годдард — один из все большего числа молодых дизайнеров, которые предпочитают рекламировать свои коллекции на улице. В прошлом сезоне разнообразная армия настоящих девушек стоически стояла в персике, абрикосе и не розовой органзе, прежде чем сломать форму под звуки «Sunchyme» Дарио Дж.«Я смотрел старые модные показы, Mugler в 90-х, Galliano, Dior, и мне очень хотелось, чтобы презентация была такой. Я хотел, чтобы девушки действительно наслаждались этой одеждой и чувствовали себя комфортно», — сказал нам Годдард в прошлом месяце. Чувствительность дизайнера к кутюрье и его медленная мода — веские аргументы в пользу того, что фантазии могут длиться вечно. Возьмем, к примеру, сотни ярдов роскошной тафты, сшитой вручную и собранной в одно платье, почти буквально прикрепив ее модель к земле.

Молли Годдард осень / зима 16. Фотография Джейми Стокер.

Несмотря на то, что эти дизайнеры кажутся аномалиями в обществе, которое все больше отвергает строгие гендерные нормы, они также являются его продуктом. Да, сексизм по-прежнему вездесущ, свирепствует и ужасен. И хотя вы по-прежнему будете получать забавные взгляды на работу за столом в Goldman Sachs в выпускном платье из органзы, теоретически к женщине можно относиться серьезно, если она не носит костюм. Ее также можно воспринимать всерьез — по крайней мере, если она не Ким Кардашьян — когда она празднует свое тело.Это то, что женщина Роча делает так беспечно, что почти не остается незамеченной. Когда вы говорите о прозрачном тюле и органзе, высвобождение нескольких сосков неизбежно. Каждое прозрачное платье, которое дизайнер загружает в свой аккаунт в Instagram, незаметно подрывает общеизвестно устаревшее представление платформы социальных сетей о женской анатомии. Хотя иногда средний палец к сексизму в социальных сетях более очевиден. В 2014 году Рианна подарила Селман вкус вирусной славы, когда на церемонии награждения CFDA надела свое чистое, блестящее розовое «обнаженное платье» своего давнего дизайнера костюмов.Платье вызвало споры не только об освобождении женщин с помощью гардероба, но и о том, насколько женское тело приемлемо в социальных сетях. У РиРи был собственный аккаунт в Instagram, удаленный несколькими месяцами ранее после публикации фотографий топлесс со съемок во французском журнале Lui .

Все дебаты #FreeTheNipple, конечно же, утверждают, что нагота не является сексуальной по своей сути. Но это не значит, что откровенно сексуальный подтекст не проникает сквозь ткань, с которой работают Роша и ее современники — коллекция весна-лето 16, над которой дизайнер работал во время беременности, была вдохновлена ​​фотографиями одержимого бондажом эротического фотографа Нобуёси Араки. вдохновение проявляется в черных ремешках, напоминающих пояс, поверх облаков детского розового тюля.Но эффект заключается скорее в расширении возможностей, чем в объективизации. Говорят, что женщины одеваются для других женщин (и для себя), и не так много мужского взгляда присутствует в платье, которое прикрывает тело 30-футовым пышным тюлем. Ни в неприлично юных образах, которые Годдард демонстрирует на своих уличных армиях взрослых женщин, которые имеют больше общего с Рианной, чем с главной героиней из «Лолиты » Набокова. Молодость — это фетиш, но женственность тоже празднуется. Многие из более девчачьих произведений ощущаются как отказ от комплекса Мадонна-шлюха (женщина — либо девственница, либо шлюха) и одобрение все еще безумной идеи, что женщины могут содержать множество людей.Смотрите также: феминистский панк-дух, запечатленный в платье куклы-бэби-кукол и комбо Dr.Martens из Riot Grrrls 90-х, а также возрожденная подрывная женственность, которую прославляют современные девушки-повстанцы, такие как Арвида Быстрём.

Prada осень / зима 16. Фотография Джейсона Ллойда-Эванса.

«Я люблю играть с чем-то, что обычно ассоциируется с идеей, и переворачивать ее с ног на голову», — сказала нам дизайнер из Нью-Йорка Сэнди Лян во время своего осенне-зимнего 16-го сезона на склоне холма.Ее девочка тоже не одевается для мальчиков — скорее она им. Знаменитые фигуристы LES и бог рэпа Дрейк из Торонто вошли в ее последние коллекции. Миучча Прада всегда обращала внимание на то, что скрывается за поверхностью обычной красоты, совсем недавно создавая изысканные ключи, розы и миниатюрные дневники в коллекции, воспевающей сексуальную сложность и многогранность женственности. Гендер — это не бинарный фактор, и женщины также состоят более чем из двух частей. Итак, на этой ноте, мужчины.Возможно, женская эстетика — это всего лишь эстетика, не привязанная к какому-либо конкретному полу. В конце концов, мало что может быть более панковским, чем мужчина в прозрачной тюлевой пачке.

Кредиты


Текст Ханна Онгли
Фотография Джейсона Ллойда-Эванса

Мода Вилланеллы | Cherwell

Кино и телевидение оставили свои впечатления в индустрии моды. От пошива Mad Men до хита 80-х Dynasty , от повседневного стиля Buffy the Vampire Slayer до элегантных блейзеров Miami Vice , популярные телешоу десятилетиями приходили в наши дома и подпитывались наши желания создать определенный образ или даже подражать нашим любимым персонажам.Известным примером была так называемая стрижка «Рэйчел», основанная на Рэйчел Грин из Friends ; огромные массы молодых девушек, женщин и знаменитостей с переменным успехом копировали новую тенденцию.

Новый тренд в городе исходит не от официантки из Нью-Йорка, которая превратилась в бизнесвумен, а от смертоносного европейского убийцы. Реакция на «Вилланеллу» из «Убить Евы» — напоминание об огромном влиянии телевидения на нашу визуальную культуру. Теперь, когда шоу переходит в третью серию, рейтинги нарядов Вилланель и статей о том, где делать покупки, входят в число лучших результатов поиска по ее имени в Интернете.Одно синее платье от британского дизайнера Сьюзи Кейв — да, жены музыканта и любительницы всего темного Ника Кейва — было распродано вскоре после выхода в эфир этого эпизода. Лейбл Cave с метко названным названием The Vampire’s Wife, — лишь один из многих (относительно) небольших британских дизайнеров, которых выбирает убийца. Если стилист Вилланель выберет один из ваших дизайнов для шоу, ожидайте увеличения доходов.

Вы не можете обсуждать Вилланель
мода, не говоря уже о розовом платье из тюля. Платье, представленное в
В весенней коллекции 2017 года Молли Годдард теперь есть отдельный раздел, посвященный
Страница в Википедии с эпизодом, в котором он смотрел.Чрезвычайно женственный и девчачий,
волнистые оборки из тюля на ярко-розовом платье кажутся неуместными в сцене в
что Вилланелле нужно, чтобы доказать, что она как никогда несентиментальна. Наташа Птица
ELLE назвала это «главным телевизионным моментом года в моде»; Grazia’s
Кэти Россейнски пошла еще дальше, назвав это «лучшим моментом моды осени». В
церемонии вручения премии Оскар в следующем году красная ковровая дорожка была заполнена показными
оборки, текстуры и жевательная резинка розового цвета. От телевизионного костюма до знаменитости
мода, платье перешло черту модной славы.И, как мы узнали из The
Дьявол носит Prada
, высокая мода обязательно сводится к нашему местному максимуму
улицы.

Одежда

Villanelle смелая и
довольно женственный; для меня в каждом наряде, который она носит, есть хотя бы намек на
женственность, будь то цвет, ткань или пошив одежды
одежда. Исчезла роковая женщина-шпион-убийца, которую мы привыкли видеть.
Традиционные шпионы, такие как Джеймс Бонд, источают очень учтивый мужской стиль, Чарли
Ангелы используют сексуальную привлекательность против своих целей.Сегодня фильмы и шоу
суровость: с Джейсоном Борном и Лоррейн Бротон из Шарлиз Терон в фильме Atomic
Блондинка
, характер и стиль становятся грубее, но кожа Терон
куртка по-прежнему кричит о сексуальной привлекательности. Но кто может быть шпионом по-девчачьему? Любит винтаж
вдохновляющая мода, дизайнерские лейблы, узоры и даже оборки? Это что-то
новое и весьма интересное.

Как общество, мы были приучены не бояться женственности. Все началось с того, что нормальные женщины не убивают, а соблазнительниц они не причисляли к нормальным.Это, конечно, изменилось, но общество по-прежнему цепляется за идею о несовместимости женственности с насилием. Легко видеть, что это имеет серьезные последствия, одно из которых состоит в том, что женщины-насильники не воспринимаются всерьез. Это что-то говорит об общественном восприятии женственности, когда ярко-розовое тюлевое платье носит плодовитый убийца. Однако, в частности, он незаметно оспаривает идею о том, что белые женщины и белая женственность равны врожденной невинности. Это больше, чем просто образ, это широко распространенная в обществе идея, которая напрямую вредит людям, особенно цветным.Никто бы не подумал, что Вилланель, одетая в платье с цветочным рисунком или в наряде в стиле шестидесятых, способна на такое насилие. Потому что для нашего общества белая несексуальная женственность никогда не приравнивается к насилию.

Если мы посмотрим на вешалки с одеждой в розничных магазинах высокой уличной моды, мы увидим диапазон стилей, от мужских до андрогинных и женских. Однако особенно недавно мы стали свидетелями возвращения тюля, больших рукавов, мягких тканей и пастельных тонов, то есть классической женственной одежды. Если мы оглянемся назад в 80-е, мы все знаем об огромной тенденции плечевых накладок, которая распространилась по странам.С экономическим бумом и большим количеством женщин, чем когда-либо, приходящих на работу, силовая куртка 80-х была разработана, чтобы имитировать мужской рабочий костюм. Наплечники были предназначены для того, чтобы расширить женскую фигуру, чтобы она казалась более мужественной, чтобы она казалась более авторитетной, а мужчины серьезно относились бы к ней на рабочем месте. Произошел ли сдвиг в моде, который теперь рассматривает женское начало как серьезную одежду? Спустя год после черных платьев движения #MeToo, являются ли розовые платья с жевательной резинкой, которые ослепили церемонию вручения премии Оскар, заявлением, как и его предшественники? Это интересные вопросы.Я считаю, что люди, особенно сейчас, одеваются по-женски и требуют авторитета, который женственность не должна уничтожать. Нам не нужна мужественность, чтобы к нам относились серьезно. Вот почему новая икона стиля убийцы, когда люди наводняют, чтобы одеваться, как она, для меня имеет смысл на более глубоком уровне, чем красивая одежда. Она пример женственности и успеха. Итак, мы хотим быть похожими на нее: женственными, смелыми и сильными. Мы можем превратиться в деловых женщин и мужчин, но нас вдохновила женщина-убийца.Мы можем быть женственными и успешными, женственными и властными, женственными и опасными.


Для Cherwell сохранение редакционной независимости является жизненно важным. Мы полностью управляемы студентами и для них. Чтобы обеспечить независимость, мы не получаем финансирования от Университета и полагаемся на получение других доходов, таких как реклама. В связи с текущей глобальной ситуацией, количество таких источников значительно ограничено, и мы ожидаем трудные времена в будущем — для нас и сокурсников-журналистов по всей стране.

Итак, , если можете, подумайте о пожертвовании . Мы очень ценим любую поддержку, которую вы можете оказать; все это пойдет на покрытие наших текущих расходов. Даже если вы не можете поддержать нас деньгами, подумайте о том, чтобы делиться статьями с друзьями, семьями, коллегами — все это помогает!

Спасибо!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

*

*